Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hamid Ali Rao, Représentant permanent de l'Inde à la Conférence, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdou Salam Diallo, Représentant permanent du Sénégal, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
J'aimerais donner à présent la parole au Secrétaire général adjoint qui s'exprimera au nom du secrétariat de la Conférence. | UN | أود الآن أن أُعطي الكلمة لوكيل الأمين العام الذي سيتكلم بالنيابة عن أمانة المؤتمر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis d'Amérique, qui s'exprimera en sa qualité de représentante du pays hôte. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية التي ستتكلم بصفتها ممثل البلد المضيف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أدعو ممثل بلجيكا السفير جان لينت الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je donne la parole au représentant du Zimbabwe qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | وأعطي الكلمة لممثل زمبابوي، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Je donne la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | الكلمة اﻵن لممثل الجزائر، السفير دمبري، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Erwin Hofer, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | أعطي الآن الكلمة لسفير الجزائر الموقر، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Brésil, qui s'exprimera au nom du Brésil et de l'Argentine. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل الموقـر الذي سيتكلم باسم البرازيل والأرجنتين. |
Je donne à présent la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Bernard Brasack, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، السفير بيرنارد براساك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, qui s'exprimera au nom du Groupe des États africains. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Petritsch, qui s'exprimera au nom du Réseau de la sécurité humaine. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant de la Malaisie, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21, et le représentant de la Chine. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم أسماء ممثل ماليزيا، الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، والصين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de Monaco, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة موناكو، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de Cuba, qui s'exprimera au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة كوبا، التي ستتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يتكلم نيابة عن مجموعة ال21. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Saboia, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير سابويا، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Burkina Faso, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثل بوركينا فاسو، الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Günther Seibert, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur spécial chargé de la question du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا، السفير غونتر زيبرت الذي سوف يتكلم بصفته المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال المؤتمر. |