ويكيبيديا

    "réalisés dans certains domaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحرز في بعض المجالات
        
    • المحرز في مجالات
        
    Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans certains domaines. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في بعض المجالات.
    Même si des progrès louables ont été réalisés dans certains domaines, de gros problèmes continuent de se poser. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز في بعض المجالات جدير بالثناء، فما زالت هناك مشاكل رئيسية.
    Le Rapporteur spécial invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à poursuivre leurs efforts dans ce sens et à tirer parti des progrès réalisés dans certains domaines. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه والاستناد إلى التقدم المحرز في بعض المجالات.
    Le Rapporteur spécial invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à poursuivre leurs efforts dans ce sens et à tirer parti des progrès réalisés dans certains domaines. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه والاستناد إلى التقدم المحرز في بعض المجالات.
    En conséquence, le présent rapport s'attache principalement à communiquer des informations plus détaillées sur des sujets précis et fait le point des progrès réalisés dans certains domaines depuis le précédent rapport. UN ولذلك، يركز هذا التقرير أساسا على توفير معلومات أكثر تفصيلا عن مواضيع معينة ويقدم عرضا مستكملا للتقدم المحرز في مجالات محددة منذ التقرير السابق.
    Dans sa présentation du rapport, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, a insisté sur les progrès réalisés dans certains domaines clefs, en application des recommandations contenues dans le précédent rapport du Secrétaire général sur les moyens de traiter de la question du trafic illicite des armes légères. UN ولدى تقديم السيد نوبوياسو آبيه، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، التقرير، أكد التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره السابق عن السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة مسألة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Malheureusement, beaucoup des problèmes relevés par le SPT sont les mêmes que ceux identifiés lors de visites précédentes, en dépit des progrès réalisés dans certains domaines. UN ولاحظت اللجنة الفرعية للأسف استمرار وجود كثير من نفس المشكلات التي حددتها تلك الزيارات السابقة()، على الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات المحددة.
    Nous regardons avec espoir les progrès réalisés dans certains domaines de la Plateforme d'action de Beijing, particulièrement les soins de santé et l'éducation, pour lesquels les lacunes existantes ont été partiellement comblées. UN ونعرب عن تقديرنا لبادرة الأمل المتمثلة في التقدم المحرز في مجالات معينة من منهاج عمل بيجين، خصوصا في مجالي الصحة والتعليم، اللذين شهدا تضييق الثغرات القائمة.
    La Croatie partage l'avis du Secrétaire général à propos des progrès qui ont été réalisés dans certains domaines d'activité, ainsi que les mises en garde sur les lacunes et l'absence de volonté qui existent dans d'autres domaines. UN وكرواتيا تشاطر الأمين العام رأيه بشأن التقدم المحرز في مجالات عمل معينة، وكذلك تحذيراته بشأن أوجه القصور أو نقص الإرادة السياسية فيما يتعلق بمجالات أخرى.
    Il accueille avec satisfaction les progrès réalisés dans certains domaines et est heureux d'appuyer les avancées importantes obtenues par et pour les femmes depuis Beijing. UN ونحن سعداء بالتقدم المحرز في مجالات محددة ويسرنا أن ندعم الإنجازات العظيمة التي تحققت على يد المرأة ومن أجلها منذ إصدار إعلان ومنهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد