ويكيبيديا

    "réfugiés et aux rapatriés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين والعائدين
        
    La Sous-Commission effectuera des missions au Zaïre et au Rwanda après communication de son programme aux Parties contractantes. Celles-ci faciliteront ces missions de la Sous-Commission et notamment l'accès sans entrave aux réfugiés et aux rapatriés rwandais. UN تعمل اللجنة الفرعية على ايفاد بعثات إلى زائير ورواندا، مع إبلاغ برنامجها إلى اﻷطراف المتعاقدة التي يتعين عليها تيسير مهمة هذه البعثات وبخاصة الوصول دون عقبات إلى اللاجئين والعائدين الروانديين.
    L'autorité chargée des affaires relatives aux réfugiés et aux rapatriés a fourni des sources d'énergie de substitution pour l'éclairage des camps, afin d'aider à prévenir la violence à l'égard des femmes. UN ووفرت إدارة شؤون اللاجئين والعائدين مصادر طاقة بديلة لإضاءة المخيمات للمساعدة في منع العنف ضد النساء.
    Lorsque l'on planifie et met en pratique les activités d'aide aux réfugiés et aux rapatriés, il faudrait s'efforcer tout particulièrement d'encourager la participation active des femmes réfugiées et s'attaquer aux besoins des enfants réfugiés. UN وينبغي لدى تخطيط وتنفيذ خطط مساعدة اللاجئين والعائدين إيلاء اهتمام خاص لتشجيع المشاركة النشطة من جانب اللاجئات والاهتمام باحتياجات اللاجئين اﻷطفال.
    Les questions relatives à l'appartenance sexuelle et à l'environnement seront également traitées à tous les stades de la programmation et de la mise en oeuvre des activités d'assistance aux réfugiés et aux rapatriés. UN وسيتم تناول المسائل المتعلقة بنوع الجنس والمسائل البيئية في جميع مراحل برمجة وتنفيذ أنشطة تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين على السواء.
    Par ailleurs, le Haut Commissariat est de plus en plus impliqué dans l’élaboration de stratégies qui doivent permettre aux réfugiés et aux rapatriés d’être autosuffisants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ازدادت مشاركة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في وضع الاستراتيجيات للتوصل إلى تحقيق الاعتماد على الذات لدى اللاجئين والعائدين.
    f) Inclure des programmes d'aide aux réfugiés et aux rapatriés et des programmes de réinsertion dans les plans de développement, en respectant le principe de l'équité entre les sexes. UN )و( إدماج برامج مساعدة وتأهيل اللاجئين والعائدين في التخطيط اﻹنمائي، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين.
    13. En vertu du droit international, la responsabilité première en matière de protection et d'assistance aux réfugiés et aux rapatriés incombe aux Etats qui les accueillent. UN ٣١- بموجب أحكام القانون الدولي، تقع المسؤولية اﻷولية عن حماية اللاجئين والعائدين ومساعدتهم على عاتق الدول التي تستضيفهم.
    f) Inclure des programmes d'aide aux réfugiés et aux rapatriés et des programmes de réinsertion dans les plans de développement, en respectant le principe de l'équité entre les sexes. UN )و( إدماج برامج مساعدة وتأهيل اللاجئين والعائدين في التخطيط اﻹنمائي، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين.
    27. Des mesures analogues ont été prises à la suite de la signature, en janvier 1994, d'un accord de coopération avec la BIsD, qui vise essentiellement à intensifier la coopération entre les deux organisations dans le domaine de l'aide humanitaire aux réfugiés et aux rapatriés. UN ٢٧ - وقد أحرز تقدم مماثل في تعاون المفوضية مع البنك اﻹسلامي للتنمية من خلال توقيع اتفاق للتعاون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. والهدف الرئيسي من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون بين المنظمتين في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين والعائدين.
    16. Des mesures ont aussi été prises avec la Banque islamique de développement (BIsD) dans le cadre d’un accord de coopération signé en janvier 1994, qui vise essentiellement à intensifier la coopération entre les deux organisations dans le domaine de l’aide humanitaire aux réfugiés et aux rapatriés. UN ١٦ - كذلك أحرز تقدم في تعاون المفوضية مع البنك اﻹسلامي للتنمية في إطار اتفاق للتعاون وقع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. والهدف الرئيسي من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون بين المفوضية والبنك اﻹسلامي للتنمية في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والعائدين.
    Au vu de l’adoption de la Convention d’Ottawa en septembre 1997, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a révisé sa politique et ses directives opérationnelles pour rendre plus efficaces les programmes d’action antimines en cours dans la mesure où ils s’appliquent aux réfugiés et aux rapatriés. UN هاء - مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٤٨ - بعد اعتماد اتفاقية أوتاوا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أخذت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنقيح سياستها ومبادئها التوجيهية التشغيلية بغية تحسين فعالية البرامج الجارية في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام من حيث انطباقها على اللاجئين والعائدين.
    27. Des mesures analogues ont été prises à la suite de la signature, en janvier 1994, d'un accord de coopération avec la Banque islamique de développement. Cet accord a pour principal objectif de renforcer la coopération entre les deux organisations dans le domaine de l'aide humanitaire aux réfugiés et aux rapatriés. UN ٢٧ - وأحرز تقدم مماثل في تعاون المفوضية مع البنك الإسلامي للتنمية عن طريق توقيع اتفاق للتعاون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، هدفه اﻷساسي تعزيز التعاون بين المنظمتين في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والعائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد