ويكيبيديا

    "réfugiés maliens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين الماليين
        
    • للاجئين الماليين
        
    • لاجئ مالي
        
    • اللاجئين من مالي
        
    • لاجيء من مالي
        
    • اللاجئون الماليون
        
    • لاجئي مالي
        
    En Mauritanie, en étroite coopération avec les autorités, le HCR a transféré les réfugiés maliens dans un camp à quelque 50 kilomètres de la frontière. UN وفي موريتانيا، نقلت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع السلطات، اللاجئين الماليين إلى مخيم يبعد حوالي 50 كيلومتراً عن الحدود.
    Il s'est également entretenu avec une délégation de réfugiés maliens vivant en Mauritanie. UN وتحدّث أيضاً إلى وفد من اللاجئين الماليين الذين يعيشون في موريتانيا.
    Lors de sa trois cent quatorzième réunion, le Conseil a rendu hommage aux pays voisins qui accueillent des réfugiés maliens sur leurs territoires et contribuent aux efforts humanitaires. UN وفي الاجتماع 314، أثنى المجلس على البلدان المجاورة التي تستقبل اللاجئين الماليين في أراضيها وتساهم في الجهود الإنسانية.
    Elle espère par ailleurs que des solutions similaires seront trouvées pour permettre aux réfugiés maliens et angolais de retrouver leurs foyers. UN وأعرب أيضا عن أمله إيجاد حلول مماثلة لكي تتاح للاجئين الماليين واﻷنغوليين نفس الفرصة.
    Le rapatriement d'environ 150 000 réfugiés maliens est pratiquement terminé. UN أما عملية إعادة نحو ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ مالي إلى الوطن فإنها على وشك الاكتمال.
    b) Rapatriement et réinstallation des réfugiés maliens UN )ب( إعادة اللاجئين من مالي إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
    Du 1er janvier au 31 décembre 1992, quelque 19 500 réfugiés maliens sont entrés dans le pays. UN وخلال الفترة من ١ كانون الثاني/ ينايــر الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وفد الى البلد حوالي ٠٠٥ ٩١ لاجيء من مالي.
    En conséquence, les rapports de nouvelles personnes déplacées à l'intérieur du pays et l'afflux de réfugiés maliens vers les pays voisins ont vu le jour. UN ونتيجة لذلك، وردت تقارير تفيد بظهور مشردين داخليا جدد وتدفق اللاجئين الماليين صوب البلدان المجاورة.
    Le taux moyen de scolarisation des enfants réfugiés maliens dans les pays limitrophes est de 44 %. UN ويبلغ متوسط معدل التسجيل في المدارس بالنسبة لأطفال اللاجئين الماليين في البلدان المجاورة نسبة 44 في المائة.
    Le programme de rapatriement librement consenti et de réintégration pour les réfugiés maliens de Mauritanie, d’Algérie, du Burkina Faso et du Niger est arrivé à son terme en 1998. UN وقد أُكمل بنجاح خلال عام 1998 برنامج العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح اللاجئين الماليين من موريتانيـا، والجزائـر، وبوركينا فاصو، والنيجر.
    Le programme de rapatriement librement consenti et de réintégration pour les réfugiés maliens de Mauritanie, d'Algérie, du Burkina Faso et du Niger est arrivé à son terme en 1998. UN وقد أُكمل بنجاح خلال عام 1998 برنامج العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح اللاجئين الماليين من موريتانيا، والجزائر، وبوركينا فاصو، والنيجر.
    83. Le rapatriement des réfugiés maliens est pratiquement terminé. UN ٣٨- وأما عملية إعادة اللاجئين الماليين إلى الوطن فإنها على وشك الاكتمال.
    Le rapatriement des réfugiés maliens est pratiquement terminé. UN ٣٨ - وأما عملية إعادة اللاجئين الماليين إلى الوطن فإنها على وشك الاكتمال.
    16. Le Programme alimentaire mondial (PAM) continuera de fournir aux réfugiés maliens l'essentiel des produits alimentaires de base. UN ٦١- سيستمر برنامج الغذاء العالمي بتزويد اللاجئين الماليين بالمواد الغذائية اﻷساسية.
    189. Malgré la signature, à Bamako, le 6 avril 1994, d'un accord tripartite en vue du rapatriement de réfugiés maliens de Mauritanie la situation dans le nord du Mali a empêché l'organisation d'une opération de rapatriement. UN ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل عودة اللاجئين الماليين من موريتانيا، فان اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة الى الوطن.
    Si, à la fin de l'année, le retour de 150 000 réfugiés maliens s'achève comme prévu, nous pourrons nous concentrer sur les activités de réintégration afin d'assurer la viabilité de ce rapatriement. UN وإذا تم، بنهاية العام، استكمال عودة اللاجئين الماليين البالغ عددهم ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ، حسب الخطة المقررة، فإننا سنتمكن من التركيز على أنشطة إعادة اﻹدماج لضمان استدامة هذه العودة.
    La malnutrition restait un gros problème et environ 35 000 réfugiés maliens se trouvaient actuellement au Burkina Faso. UN ولا يزال سوء التغذية من مصادر القلق الرئيسية، خصوصا وأن في بوركينا - فاسو ما يقرب من 000 35 من اللاجئين الماليين.
    66. La reprise des hostilités au nord du Mali au début de 2013 a provoqué un nouvel afflux de réfugiés maliens en Mauritanie. UN وقد أسفر تجدد القتال في شمالي مالي في بداية عام 2013 عن حدوث تدفق إضافي للاجئين الماليين إلى موريتانيا.
    Suite au rapatriement librement consenti de quelque 80 000 d'entre eux en 1995 et 1996, le nombre des réfugiés maliens dans les pays voisins est passé de 150 000 à 70 000. UN وفي أعقاب العودة الطوعية إلى الوطن من جانب نحو ٠٠٠ ٠٨ لاجئ مالي في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، انخفض عدد اللاجئين في البلدان المجاورة من ٠٠٠ ٠٥١ إلى ٠٠٠ ٠٧ لاجئ.
    :: Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sur la distribution d'aide humanitaire aux réfugiés maliens dans le camp de réfugiés de Mberra, en Mauritanie, en 2013. UN - مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن توزيع المعونة الإنسانية على اللاجئين من مالي في مخيَّم مبيرا للاجئين في موريتانيا عام 2013
    Du 1er janvier au 31 décembre 1992, quelque 19 500 réfugiés maliens sont entrés dans le pays. UN وخلال الفترة من ١ كانون الثاني/ ينايــر الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وفد الى البلد حوالي ٠٠٥ ٩١ لاجيء من مالي.
    Les parties ont informé leurs publics respectifs, y compris les réfugiés maliens résidant en Mauritanie et au Niger, sur la teneur du document. UN وأطلعت الأطراف دوائرها، بمن فيهم اللاجئون الماليون المقيمون في موريتانيا والنيجر، على مضمون الوثيقة.
    28. Dans l'intervalle, le HCR recherche activement des possibilités de rapatriement pour les réfugiés maliens, en particulier un groupe d'environ 1 200 personnes à Tamanrasset qui ont exprimé le désir de rentrer chez eux dans le nord du pays. UN ٨٢- وريثما يتحقق ذلك فإن المفوضية تبحث بنشاط امكانيات إعادة لاجئي مالي الى وطنهم، وخصوصاً مجموعة تتكون من ٠٠٢ ١ شخص تقريباً في تامنراسيت كانوا قد أعربوا عن رغبتهم في العودة الى شمال مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد