La réplique de l'ex-République yougoslave de Macédoine a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد لها. |
La réplique et la duplique ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في الأجلين المحددين. |
La réplique étant : "Rapportez-en un sac", vous portez le sac. | Open Subtitles | لا , تقول الجملة إختاروا كيساً لذا عليك حمله |
sa réplique d'une façon complètement originale et pas du tout comme tu avais pu l'imaginer, | Open Subtitles | جملة مختلفة تماماً عن الطريقة التى نتوقعه يقولها بها |
parce que pendant les deux jours précédant la Première elle ne dira rien d'autre que la première réplique de son personnage. | Open Subtitles | بسبب اليومين السابقين لليلة الافتتاح، لن تقول شيئاً إلا السطر الأول لشخصيتها في المسرحية |
L'arme utilisée par mon père pour les cérémonies est une fidèle réplique construite pour déguiser la perte de la vraie épée. | Open Subtitles | السيف الذي يستخدمه أبي في المراسم هو نسخة طبق الأصل تم تشييدها لإخفاء حقيقة فقدان السيف الحقيقي |
C'est une bonne réplique. | Open Subtitles | بمعنى، هذا ذكاء، أليس كذلك؟ هذا سطر حوار ذكي |
La réplique de l'Équateur a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت إكوادور مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
La réplique de l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la duplique de la Grèce ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية وقدمت اليونان مذكرتها التعقيبية في الآجال المحددة. |
La réplique de la Croatie a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
Cette réplique marche à tous vos premiers rendez-vous ? | Open Subtitles | أهذه الجملة مجدية في مواعيدك الغراميّة الأولى؟ |
Tu peux dire cette réplique que j'aime tant ? | Open Subtitles | هل يُمكنك قول تلك الجملة التي أحبها كثيراً ؟ |
Et soudain, le trou. Une réplique, qui m'échappait. | Open Subtitles | فجأة بعدها أصبحت فارغً لدي جملة واحدة و لم أستطع تذكرها |
C'est ma réplique favorite. Elle est très belle. | Open Subtitles | هذه جملتي المفضلة في المسرحية كلها - إنها جملة جيدة - |
Comme ça, tu n'auras pas à écouter cette réplique | Open Subtitles | بتلك الطريقة، لن تضطري للاستماع إليها قائلة ذلك السطر |
C'était une réplique du premier, mais équipé d'ordinateurs plus perfectionnés achetés sur le budget du Bureau des affaires juridiques. | UN | وهو صورة طبق الأصل من المختبر الأول، ولكنه مجهز بحواسيب أكثر تقدما وجرى تمويله من ميزانية مكتب الشؤون القانونية. |
Eh bien, tu as dit la meilleure réplique pour obtenir d'une femme d'enlever ses vêtements. | Open Subtitles | حسناً ، قلت للتو أفضل سطر يجعل امرأة تخلع ملابسها |
Un humidificateur géant, une piscine, et une réplique du pub irlandais où est née ma grand-mère. | Open Subtitles | مرطاب سجائر شاسع، مسبح دائري ونسخة مطابقة من حانة إيرلندية أين ولدت جدّتي |
Prendra la montre du capitaine et la remplacera par une réplique. | Open Subtitles | سيزيل ساعة النقيب وسيستبدلها بهذه النسخة المطابقة للساعة |
1. Le requérant peut, dans les trente jours qui suivent la transmission de la réplique, déposer auprès du Secrétaire des observations écrites sur la réplique. | UN | 1 - يجوز للمدعي، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ إحالة الرد إليه، أن يودع لدى الأمين التنفيذي ملاحظات خطية على ذلك الرد. |
Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la BosnieHerzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999. | UN | ومدد هذان الأجلان بناء على طلب كل طرف من الطرفين. فأودعت البوسنة والهرسك مذكرتها الجوابية في 23 نيسان/أبريل 1998 وأودعت صربيا والجبل الأسود مذكرتها التعقيبية في 22 شباط/فبراير 1999. |
Tu peux me redire ta réplique ? Pas tout, juste la fin. | Open Subtitles | يا إلهي، آسف، هلاّ أخبرتيني بالنص مرة أخرى ليس النص بكامله، نهايته فحسب |
La réplique à du mettre feu au van. | Open Subtitles | الهزة الإرتدادية تسببت في إشعال النار في الشاحنة |
Et c'est avec cette réplique que je pars. | Open Subtitles | وهذه إشارتي كي أرحل. |
C'était juste une réplique. Il t'a viré. | Open Subtitles | كان سطراً واحداً، وقد طردوك |
Dans le cas d'un appel incident, l'appelant devrait produire une réplique. | UN | وإذا ما قُدم إشعار باستئناف مقابل، فيتعين على المستأنف التقدم بوثيقة جوابية. |