ويكيبيديا

    "réplique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوابية
        
    • الجملة
        
    • جملة
        
    • السطر
        
    • طبق الأصل
        
    • سطر
        
    • مطابقة
        
    • النسخة
        
    • يودع
        
    • فأودعت
        
    • النص
        
    • الهزة
        
    • إشارتي
        
    • سطراً
        
    • جوابية
        
    La réplique de l'ex-République yougoslave de Macédoine a été déposée dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد لها.
    La réplique et la duplique ont été déposées dans les délais ainsi fixés. UN وقد أودعت المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في الأجلين المحددين.
    La réplique étant : "Rapportez-en un sac", vous portez le sac. Open Subtitles لا , تقول الجملة إختاروا كيساً لذا عليك حمله
    sa réplique d'une façon complètement originale et pas du tout comme tu avais pu l'imaginer, Open Subtitles جملة مختلفة تماماً عن الطريقة التى نتوقعه يقولها بها
    parce que pendant les deux jours précédant la Première elle ne dira rien d'autre que la première réplique de son personnage. Open Subtitles بسبب اليومين السابقين لليلة الافتتاح، لن تقول شيئاً إلا السطر الأول لشخصيتها في المسرحية
    L'arme utilisée par mon père pour les cérémonies est une fidèle réplique construite pour déguiser la perte de la vraie épée. Open Subtitles السيف الذي يستخدمه أبي في المراسم هو نسخة طبق الأصل تم تشييدها لإخفاء حقيقة فقدان السيف الحقيقي
    C'est une bonne réplique. Open Subtitles بمعنى، هذا ذكاء، أليس كذلك؟ هذا سطر حوار ذكي
    La réplique de l'Équateur a été déposée dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت إكوادور مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد.
    La réplique de l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la duplique de la Grèce ont été déposées dans les délais ainsi fixés. UN وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية وقدمت اليونان مذكرتها التعقيبية في الآجال المحددة.
    La réplique de la Croatie a été déposée dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد.
    Cette réplique marche à tous vos premiers rendez-vous ? Open Subtitles أهذه الجملة مجدية في مواعيدك الغراميّة الأولى؟
    Tu peux dire cette réplique que j'aime tant ? Open Subtitles هل يُمكنك قول تلك الجملة التي أحبها كثيراً ؟
    Et soudain, le trou. Une réplique, qui m'échappait. Open Subtitles فجأة بعدها أصبحت فارغً لدي جملة واحدة و لم أستطع تذكرها
    C'est ma réplique favorite. Elle est très belle. Open Subtitles هذه جملتي المفضلة في المسرحية كلها - إنها جملة جيدة -
    Comme ça, tu n'auras pas à écouter cette réplique Open Subtitles بتلك الطريقة، لن تضطري للاستماع إليها قائلة ذلك السطر
    C'était une réplique du premier, mais équipé d'ordinateurs plus perfectionnés achetés sur le budget du Bureau des affaires juridiques. UN وهو صورة طبق الأصل من المختبر الأول، ولكنه مجهز بحواسيب أكثر تقدما وجرى تمويله من ميزانية مكتب الشؤون القانونية.
    Eh bien, tu as dit la meilleure réplique pour obtenir d'une femme d'enlever ses vêtements. Open Subtitles حسناً ، قلت للتو أفضل سطر يجعل امرأة تخلع ملابسها
    Un humidificateur géant, une piscine, et une réplique du pub irlandais où est née ma grand-mère. Open Subtitles مرطاب سجائر شاسع، مسبح دائري ونسخة مطابقة من حانة إيرلندية أين ولدت جدّتي
    Prendra la montre du capitaine et la remplacera par une réplique. Open Subtitles سيزيل ساعة النقيب وسيستبدلها بهذه النسخة المطابقة للساعة
    1. Le requérant peut, dans les trente jours qui suivent la transmission de la réplique, déposer auprès du Secrétaire des observations écrites sur la réplique. UN 1 - يجوز للمدعي، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ إحالة الرد إليه، أن يودع لدى الأمين التنفيذي ملاحظات خطية على ذلك الرد.
    Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la BosnieHerzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999. UN ومدد هذان الأجلان بناء على طلب كل طرف من الطرفين. فأودعت البوسنة والهرسك مذكرتها الجوابية في 23 نيسان/أبريل 1998 وأودعت صربيا والجبل الأسود مذكرتها التعقيبية في 22 شباط/فبراير 1999.
    Tu peux me redire ta réplique ? Pas tout, juste la fin. Open Subtitles يا إلهي، آسف، هلاّ أخبرتيني بالنص مرة أخرى ليس النص بكامله، نهايته فحسب
    La réplique à du mettre feu au van. Open Subtitles الهزة الإرتدادية تسببت في إشعال النار في الشاحنة
    Et c'est avec cette réplique que je pars. Open Subtitles وهذه إشارتي كي أرحل.
    C'était juste une réplique. Il t'a viré. Open Subtitles كان سطراً واحداً، وقد طردوك
    Dans le cas d'un appel incident, l'appelant devrait produire une réplique. UN وإذا ما قُدم إشعار باستئناف مقابل، فيتعين على المستأنف التقدم بوثيقة جوابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد