ويكيبيديا

    "raccourci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مختصر
        
    • مختصراً
        
    • اختصار
        
    • مختصرة
        
    • مختصرا
        
    • الطريق المختصر
        
    • مُختصر
        
    • الاختصار
        
    • إختصار
        
    • مُختصراً
        
    • مختصرًا
        
    • أقصر
        
    • تقصير مدة
        
    • المختصرة
        
    • أختصر
        
    Vous les gars suivez la route normale. Je prends un raccourci par la côte. Open Subtitles انتم يارفاق تأخذون الطريق الطويل، أنا سأخذ طريق مختصر عبر الساحل.
    je suis désolé, mais comment etais je supposée savoir que tu allais prendre un raccourci? Open Subtitles انا اسفة لكن المفروض اعمل اية مكنتش اعرف انى هاخد طريق مختصر
    Je crois qu'il y a un raccourci pas loin d'ici. Open Subtitles أظنّ أنّ هنالك طريقاً مختصراً قبل البلدة القادمة
    Il a également relevé que, à la lumière du projet de déclaration établi par le Comité consultatif, le texte actuel avait été raccourci et simplifié. UN كما لاحظ أنه، وفقاً لمشروع الإعلان الذي وضعته اللجنة الاستشارية، تم اختصار المشروع الحالي وتبسيطه.
    Peut-être vous donner le raccourci que je jamais eu ... Open Subtitles وربما أقدم لكم طريقاً مختصرة لم أحصل عليها
    Et notre plus grande crainte, c'est que les terroristes trouvent un raccourci à leurs folles ambitions lorsqu'un régime hors-la-loi leur fournira les technologies leur permettant de tuer à une échelle massive. UN وأخشى ما نخشاه أن يجد الإرهابيون طريقا مختصرا يوصلهم إلى أطماعهم الجنونية إذا ما أمدهم أحد النظم الخارجة على القانون بالتكنولوجيات التي تمكنهم من القتل على نطاق واسع.
    Je prendrai le raccourci si ça me permet de sortir de cette voiture avec lui plus rapidement. Open Subtitles حسناً، سأسلك الطريق المختصر إذ كان سيخرجني من السيارة معه في وقت أبكر
    La question est de savoir comment atteindre cet objectif. Je suis convaincu qu'il n'y a pas de raccourci pour mettre un terme à un conflit qui dure depuis des décennies. UN المسألة هي: كيف يمكننا تحقيق ذلك الهدف؟ وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء الصراع الذي دام عقوداً.
    Je conviens avec le Président Obama qu'il n'existe pas de raccourci pour mettre fin à un conflit qui dure depuis des décennies. UN وأنا أتفق مع الرئيس أوباما في أنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء صراع دام عقوداً من الزمن.
    Il n'y a pas de raccourci pour parvenir à l'élimination de la pauvreté chez les jeunes. UN وليس هناك من طـــريق مختصر لاستئصال الفقر بين الشباب.
    Ne croyez pas les personnes qui vous disent qu'il y a un raccourci ou une solution facile à cette fin. UN ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل.
    Le Comité a été informé que le maître d'œuvre était en train d'établir un calendrier raccourci. UN وقد أُبلغ المجلس بأن مدير التشييد يعمل على وضع جدول زمني مختصر.
    Saviez-vous qu'il existe un raccourci entre l'hôtel et votre maison ? Open Subtitles أكنتَ تعرف أن هناك طريقاً مختصراً بين الفندق والمنزل؟
    Attends, je connais un raccourci vers la plage. Vous faites? Open Subtitles ـــ إنتظر انا اعرف طريق مختصراً للشاطئ ــ حقاً ؟
    L'actuel exposé de l'engagement 1 devait être raccourci et les engagements 1 et 2 devaient être fusionnés. UN وينبغي اختصار حجم الالتزام 1 الحالي ودمجه في الالتزام 2.
    Le texte pourrait être quelque peu raccourci mais le regroupement de ces deux alinéas serait inacceptable. UN وقد يكون بالإمكان اختصار النص بعض الشيء، ولكنه لا يستطيع أن يوافق على دمج الفقرتين.
    Malheureusement, il n'y a pas de raccourci sur la voie de la paix. UN ومن سوء الطالع أنه لا توجد طرق مختصرة إلى السلام.
    À son retour du travail, il a pris un raccourci par cette allée, et l'a trouvé comme ça. Open Subtitles السيد ليونارد يعيش قرب الشارع اثناء عودته للمنزل من العمل اخذ طريقا مختصرا عبر الزقاق فوجده هكذا
    Sans être indiscret, quel raccourci as-tu prévu cette fois, hein? Open Subtitles إن لم تكن تمانع، ما الطريق المختصر الذي تتخذه هذه المرّة؟
    Je connais un raccourci. Open Subtitles ولكن ثمة مُحطة في أرض الخيال أعرف طريق مُختصر تعاليا، من هُنا
    Rendez-vous à l'ancien raccourci. Tu sais lequel. Open Subtitles إذا عليك , مقابلتي في الاختصار القديم انت تعرفي هذا
    Déborah n'aimait pas que mon nom soit raccourci mais tout le monde le fait. Open Subtitles ديبرا لم تحب إختصار إسمي لكن الجميع قام بذلك
    C'était bouché. J'ai pris un raccourci. Open Subtitles و هُم يعيدون اصلاحه فأخذت طريقاً مُختصراً
    J'ai étudié la carte. Je connais un raccourci. Ici. Open Subtitles درست الخريطة، أعرف طريقًا مختصرًا هنا.
    Son élimination est une tâche civilisatrice qui exige que nous cherchions un raccourci vers l'avenir. UN والقضاء على الفقر تحد حضاري يتطلب منا أن نسعى إلى اتباع أقصر الطرق إلى المستقبل.
    La limite volontaire de 15 minutes pour les déclarations a indubitablement raccourci le débat général. UN ومما لا شك فيه أن تحديد البيانات على نحو طوعي بمدة 15 دقيقة أدى إلى تقصير مدة المناقشة العامة.
    Un ado qui aura pris un raccourci. Open Subtitles ربما كان مراهقاً فهم يسلكون الطرق المختصرة دائماً
    j'ai dû prendre un raccourci par son magasin. Il était énervé? Open Subtitles أردت أن أختصر الطريق فدخلت محله، هل كان غاضب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد