| Vous les gars suivez la route normale. Je prends un raccourci par la côte. | Open Subtitles | انتم يارفاق تأخذون الطريق الطويل، أنا سأخذ طريق مختصر عبر الساحل. |
| je suis désolé, mais comment etais je supposée savoir que tu allais prendre un raccourci? | Open Subtitles | انا اسفة لكن المفروض اعمل اية مكنتش اعرف انى هاخد طريق مختصر |
| Je crois qu'il y a un raccourci pas loin d'ici. | Open Subtitles | أظنّ أنّ هنالك طريقاً مختصراً قبل البلدة القادمة |
| Il a également relevé que, à la lumière du projet de déclaration établi par le Comité consultatif, le texte actuel avait été raccourci et simplifié. | UN | كما لاحظ أنه، وفقاً لمشروع الإعلان الذي وضعته اللجنة الاستشارية، تم اختصار المشروع الحالي وتبسيطه. |
| Peut-être vous donner le raccourci que je jamais eu ... | Open Subtitles | وربما أقدم لكم طريقاً مختصرة لم أحصل عليها |
| Et notre plus grande crainte, c'est que les terroristes trouvent un raccourci à leurs folles ambitions lorsqu'un régime hors-la-loi leur fournira les technologies leur permettant de tuer à une échelle massive. | UN | وأخشى ما نخشاه أن يجد الإرهابيون طريقا مختصرا يوصلهم إلى أطماعهم الجنونية إذا ما أمدهم أحد النظم الخارجة على القانون بالتكنولوجيات التي تمكنهم من القتل على نطاق واسع. |
| Je prendrai le raccourci si ça me permet de sortir de cette voiture avec lui plus rapidement. | Open Subtitles | حسناً، سأسلك الطريق المختصر إذ كان سيخرجني من السيارة معه في وقت أبكر |
| La question est de savoir comment atteindre cet objectif. Je suis convaincu qu'il n'y a pas de raccourci pour mettre un terme à un conflit qui dure depuis des décennies. | UN | المسألة هي: كيف يمكننا تحقيق ذلك الهدف؟ وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء الصراع الذي دام عقوداً. |
| Je conviens avec le Président Obama qu'il n'existe pas de raccourci pour mettre fin à un conflit qui dure depuis des décennies. | UN | وأنا أتفق مع الرئيس أوباما في أنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء صراع دام عقوداً من الزمن. |
| Il n'y a pas de raccourci pour parvenir à l'élimination de la pauvreté chez les jeunes. | UN | وليس هناك من طـــريق مختصر لاستئصال الفقر بين الشباب. |
| Ne croyez pas les personnes qui vous disent qu'il y a un raccourci ou une solution facile à cette fin. | UN | ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل. |
| Le Comité a été informé que le maître d'œuvre était en train d'établir un calendrier raccourci. | UN | وقد أُبلغ المجلس بأن مدير التشييد يعمل على وضع جدول زمني مختصر. |
| Saviez-vous qu'il existe un raccourci entre l'hôtel et votre maison ? | Open Subtitles | أكنتَ تعرف أن هناك طريقاً مختصراً بين الفندق والمنزل؟ |
| Attends, je connais un raccourci vers la plage. Vous faites? | Open Subtitles | ـــ إنتظر انا اعرف طريق مختصراً للشاطئ ــ حقاً ؟ |
| L'actuel exposé de l'engagement 1 devait être raccourci et les engagements 1 et 2 devaient être fusionnés. | UN | وينبغي اختصار حجم الالتزام 1 الحالي ودمجه في الالتزام 2. |
| Le texte pourrait être quelque peu raccourci mais le regroupement de ces deux alinéas serait inacceptable. | UN | وقد يكون بالإمكان اختصار النص بعض الشيء، ولكنه لا يستطيع أن يوافق على دمج الفقرتين. |
| Malheureusement, il n'y a pas de raccourci sur la voie de la paix. | UN | ومن سوء الطالع أنه لا توجد طرق مختصرة إلى السلام. |
| À son retour du travail, il a pris un raccourci par cette allée, et l'a trouvé comme ça. | Open Subtitles | السيد ليونارد يعيش قرب الشارع اثناء عودته للمنزل من العمل اخذ طريقا مختصرا عبر الزقاق فوجده هكذا |
| Sans être indiscret, quel raccourci as-tu prévu cette fois, hein? | Open Subtitles | إن لم تكن تمانع، ما الطريق المختصر الذي تتخذه هذه المرّة؟ |
| Je connais un raccourci. | Open Subtitles | ولكن ثمة مُحطة في أرض الخيال أعرف طريق مُختصر تعاليا، من هُنا |
| Rendez-vous à l'ancien raccourci. Tu sais lequel. | Open Subtitles | إذا عليك , مقابلتي في الاختصار القديم انت تعرفي هذا |
| Déborah n'aimait pas que mon nom soit raccourci mais tout le monde le fait. | Open Subtitles | ديبرا لم تحب إختصار إسمي لكن الجميع قام بذلك |
| C'était bouché. J'ai pris un raccourci. | Open Subtitles | و هُم يعيدون اصلاحه فأخذت طريقاً مُختصراً |
| J'ai étudié la carte. Je connais un raccourci. Ici. | Open Subtitles | درست الخريطة، أعرف طريقًا مختصرًا هنا. |
| Son élimination est une tâche civilisatrice qui exige que nous cherchions un raccourci vers l'avenir. | UN | والقضاء على الفقر تحد حضاري يتطلب منا أن نسعى إلى اتباع أقصر الطرق إلى المستقبل. |
| La limite volontaire de 15 minutes pour les déclarations a indubitablement raccourci le débat général. | UN | ومما لا شك فيه أن تحديد البيانات على نحو طوعي بمدة 15 دقيقة أدى إلى تقصير مدة المناقشة العامة. |
| Un ado qui aura pris un raccourci. | Open Subtitles | ربما كان مراهقاً فهم يسلكون الطرق المختصرة دائماً |
| j'ai dû prendre un raccourci par son magasin. Il était énervé? | Open Subtitles | أردت أن أختصر الطريق فدخلت محله، هل كان غاضب؟ |