ويكيبيديا

    "raciale s'est dit préoccupé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصري عن قلقها إزاء
        
    • العنصري عن القلق إزاء
        
    • العنصري بالقلق إزاء
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'absence de dispositions juridiques relatives à la protection des réfugiés. UN 88- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام قانونية تتعلق بحماية اللاجئين.
    34. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'interdiction prononcée à l'égard du Centre bahreïnite pour les droits de l'homme. UN 34- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حظر مركز البحرين لحقوق الإنسان.
    7. En 2008, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les cas signalés de propos haineux tenus par des politiciens contre les migrants, les demandeurs d'asile, les réfugiés, les personnes d'origine africaine et les membres de minorités. UN 7- في عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء خطاب الكراهية من جانب السياسيين ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين والأشخاص ذوي الأصول الأفريقية والأشخاص المنتمين لأقليات.
    57. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la ségrégation de fait en matière de logement dont sont victimes les immigrants et les Roms. UN 57- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ما يواجهه المهاجرون وأفراد الروما من فصل واقعي في السكن(108).
    27. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la persistance du travail servile au Pakistan. UN 27- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء استمرار وجود السخرة في باكستان.
    26. En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les cas de discours haineux ainsi que par les actes et comportements racistes et xénophobes, en particulier dans le domaine de l'emploi, et a recommandé au Mozambique de renforcer les mesures visant à prévenir et à combattre la xénophobie et les préjugés racistes. UN 26- وفي عام 2007، شعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق إزاء حالات خطاب الكراهية، فضلاً عن الأفعال والمواقف التي تتسم بالعنصرية وكره الأجانب، وخاصة في ميدان العمل وأوصت موزامبيق بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى منع ومكافحة كره الأجانب والتحامل العنصري(48).
    46. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations qui lui parvenaient sur la persistance des violations des droits fondamentaux des peuples autochtones, qui continuaient d'être touchés de manière disproportionnée par les conflits armés. UN 46- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار انتهاك حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية، التي لا تزال تتضرر بشدة من النزاع المسلح.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la discrimination dont pourraient faire l'objet certaines catégories de femmes migrantes, y compris les victimes de la traite ou de la violence familiale, ou les femmes divorcées qui ne sont pas ressortissantes de l'Espace économique européen ni de la Suisse. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء إمكانية التمييز ضد فئات معينة من المهاجرات، ومنهن ضحايا الاتجار أو العنف المنزلي، أو النساء المطلقات من بلدان خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا.
    22. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'absence de loi interdisant la discrimination raciale et de loi interdisant expressément les organisations racistes. UN 22- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء غياب قوانين مكافحة التمييز العنصري وكذا غياب تشريع يحظر المنظمات العنصرية تحديداً.
    23. En 2011, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations faisant état de discrimination raciale à l'égard de personnes d'origine africaine. UN 23- وفي عام 2011، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير عن حالات التمييز العنصري ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la faible participation à tous les domaines de la vie publique de personnes appartenant aux communautés arabe, azérie, baloutche, kurde et bahaïe ainsi qu'à d'autres communautés. UN 56- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدني مستوى مشاركة الأشخاص من الجماعات العربية والأذرية والبلوشية والكردية والبهائية وغيرها في الحياة العامة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les obstacles qui entravaient l'accès des peuples autochtones à la justice. UN 40- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ما تواجهه الشعوب الأصلية من عقبات في إمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations selon lesquelles des incidents racistes visant des enfants migrants étaient survenus dans des écoles. UN 58- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير بشأن الحوادث ذات الطابع العنصري التي يتعرض لها الأطفال المهاجرون في المدارس.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les conditions de vie difficiles, en particulier dans les plantations de sucre. UN 77- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الظروف القاسية التي يعيشها المهاجرون، ولا سيما العاملون في مزارع قصب السكر(123).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les propos racistes dans le discours de représentants des autorités et des partis politiques visant les Roms. UN 13- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء البيانات العنصرية التي تستهدف الروما في خطاب الموظفين الحكوميين والأحزاب السياسية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les renseignements selon lesquels il existe dans certaines régions d'Espagne des écoles < < ghettos > > pour les enfants de migrants et les enfants gitans, bien que la loi organique sur l'éducation prévoie des mécanismes favorisant une répartition adéquate et équilibrée des élèves. UN ٦٣- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء معلومات تتحدث عن وجود مدارس " غيتو " في بعض المناطق لا يذهب إليها سوى أطفال المهاجرين والغجر على الرغم من أن قانون تنظيم التعليم يوفر الآليات التي تتيح توزيع الطلاب على نحو مناسب ومتوازن.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations selon lesquelles des personnes issues de groupes ethniques minoritaires, en particulier des Ouzbeks, auraient été arbitrairement licenciées ou contraintes de quitter leur emploi dans la fonction publique et l'administration locale. UN 70- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد حدوث حالات فصل تعسفي للأشخاص المنتمين إلى جماعات الأقليات العرقية، وخصوصاً الأوزبكيين، وأنه يجري إجبارهم على ترك وظائفهم في الإدارة وفي الحكومات المحلية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la réticence de la République démocratique populaire lao à décourager les pratiques de certains groupes ethniques qui ont pour effet d'empêcher les femmes de jouir de leurs droits et de les exercer sur un pied d'égalité avec les hommes, notamment en matière de succession et en ce qui concerne les mariages précoces. UN ١٩- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تردد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الثني عن الممارسات القائمة داخل بعض الجماعات الإثنية، ولا سيما فيما يتعلق بالإرث والزواج المبكر، والتي تمس المساواة في التمتع بالحقوق وممارستها من قبل كل من الجنسين.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les conditions de vie et de détention des migrants en situation irrégulière dans les centres de rétention, en particulier s'agissant des femmes et des familles avec des enfants. UN 18- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ظروف احتجاز المهاجرين غير الشرعيين، لا سيما النساء والأسر المصحوبة بأطفال، وإزاء أحوالهم المعيشية في مراكز الاحتجاز(48).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la discrimination exercée contre les migrants, les personnes issues de l'immigration, les demandeurs d'asile et les réfugiés en matière d'accès aux services publics, au logement, au marché de l'emploi et aux services de santé. UN 22- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء التمييز الذي يتعرض له المهاجرون والوافدون والأشخاص من أصول مهاجرة وملتمسو اللجوء واللاجئون في الوصول إلى الخدمات العامة والسكن وسوق العمل والصحة.
    21. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les manifestations de haine, les crimes de haine, et les propos racistes et xénophobes tenus notamment par des dirigeants politiques de haut niveau, ainsi que par les informations faisant état d'un certain nombre de cas d'incitation à la haine et d'actes de violence. UN 21- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء مظاهر الكراهية، وجرائم الكراهية، والخطاب العنصري والخطاب المعبر عن كراهية الأجانب الصادر عن أشخاص من بينهم شخصيات سياسية رفيعة المستوى، وكذلك إزاء التقارير التي تفيد بوقوع عدد من حوادث التحريض على الكراهية وأعمال العنف.
    39. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations faisant état d'obstacles imposés aux organisations religieuses autres que l'Église apostolique arménienne, telles que les associations de bienfaisance, et à la construction de lieux de culte. UN 39- شعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق إزاء التقارير التي تحدثت عن فرض عراقيل على المنظمات الدينية باستثناء الكنيسة الأرمينية الرسولية، كتلك المنظمات التي تقوم بأعمال خيرية وتقيم أماكن للعبادة(77).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد