ويكيبيديا

    "rapport biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير الإثناسنوي
        
    • التقرير الاثناسنوي
        
    • تقرير فترة السنتين
        
    • التقرير الذي يقدم كل سنتين
        
    • التقرير المقدم كل سنتين
        
    • تقرير كل سنتين
        
    • التقرير لفترة السنتين
        
    • تقرير السنتين
        
    • وتقرير فترة السنتين
        
    • تقارير فترة السنتين
        
    • تقاريرها لفترة السنتين
        
    • تقرير فترة سنتين
        
    • بالتقرير الاثناسنوي
        
    • التقرير الذي يصدر كل سنتين
        
    • التقرير السنتاني
        
    Pérou: observations sur le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN بيرو: تعليقات على التقرير الإثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Le quatrième rapport biennal porte sur la période allant de juin 2004 à juin 2006. UN ويغطي التقرير الإثناسنوي الرابع الفترة الممتدّة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2006.
    Le premier rapport biennal a été présenté à la Commission à sa quarante-quatrième session. UN وقدّم التقرير الاثناسنوي الأول إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    ii) rapport biennal sur le renforcement du rôle des évaluations UN `٢` تقرير فترة السنتين عن تعزيز دور التقييم
    Le présent rapport biennal est le principal rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale. UN أما التقرير الرئيسي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة فهو هذا التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    rapport biennal sur le renforcement du rôle de l'évaluation (1998) UN التقرير المقدم كل سنتين عن تعزيز دور التقييم
    Troisième rapport biennal du Directeur exécutif Additif UN التقرير الإثناسنوي الثالث للمدير التنفيذي
    Conformément à cette demande, le Secrétariat a transmis aux États Membres le questionnaire biennal en vue de l'établissement du quatrième rapport biennal du Directeur exécutif, que la Commission examinera à sa cinquantième session, en 2007. UN وسوف تنظر اللجنة في التقرير الإثناسنوي الرابع في دورتها الخمسين التي ستعقد في عام 2007
    Quatrième rapport biennal du Directeur exécutif UN التقرير الإثناسنوي الرابع للمدير التنفيذي
    Premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue UN التقرير الإثناسنوي الأول للمدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرّسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا
    Elle fournissait également au Directeur exécutif des lignes directrices pour l'établissement du deuxième rapport biennal. UN وزوّدت اللجنة المدير التنفيذي أيضا بمبادئ توجيهية للاهتداء بها في إعداد التقرير الاثناسنوي الثاني.
    Le deuxième rapport biennal est structuré comme suit: UN وقد جرى تقسيم التقرير الاثناسنوي الثاني على النحو التالي:
    2. Comme la Commission l'a demandé au paragraphe 12 de sa résolution 42/11, le Comité plénier évaluera le rapport biennal du Directeur exécutif. UN 2- وحسبما طلب في الفقرة 12 من قرار اللجنة 42/11، سوف تقوم اللجنة الجامعة بتقييم التقرير الاثناسنوي للمدير التنفيذي.
    Les informations communiquées dans le rapport biennal devraient être conformes à celles données dans l'inventaire annuel le plus récent qui a été soumis; toute différence devrait être intégralement expliquée. UN وينبغي أن تكون المعلومات الواردة في تقرير فترة السنتين متسقة مع المعلومات المقدمة في أحدث قوائم جرد سنوية قُدّمت، وأن تُفسّر أي اختلافات تفسيراً كاملاً.
    Dans plusieurs cas, les départements n'étaient sollicités qu'au moment de l'établissement du rapport biennal sur l'évaluation. UN وفي عديد من الحالات، لم تُطلب تقارير التقييم الذاتي إلا في وقت إعداد تقرير فترة السنتين بشأن التقييم.
    88. Le contrôle de l'exécution est conçu comme un simple mécanisme de communication d'informations qui doivent être incorporées, de manière assez mécanique, dans le rapport biennal du Secrétaire général sur l'exécution des programmes. UN ٨٨ - وينظر إلى ممارسة الرصد على أنها مجرد آلية إبلاغ ذات طابع ميكانيكي إلى حد ما، يقصد بها اﻹسهام في تقرير فترة السنتين الذي يقدمه اﻷمين العام عن أداء البرنامج.
    rapport biennal sur les progrès accomplis dans l'application de la stratégie des nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement UN التقرير الذي يقدم كل سنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Revoir la présentation et la teneur du rapport biennal de l'Institut UN إعادة النظر في شكل ومضمون التقرير المقدم كل سنتين عن الأنشطة.
    C’est en réponse aux interventions du CPC que le CAC a décidé de présenter un rapport biennal sur les programmes et les ressources. UN ٩٢ - وكان للجنة البرنامج والتنسيق دور كبير في حمل لجنة التنسيق اﻹدارية على تقديم تقرير كل سنتين عن البرنامج والموارد.
    Préciser dans le présent rapport biennal à quelles années ou à quelle période la contribution cumulée se rapporte. UN ويُوضح في هذا التقرير لفترة السنتين إلى أية سنوات أو فترة تشير المساهمة التراكمية.
    Adoption du rapport biennal à l'Assemblée générale UN اعتماد تقرير السنتين المقدم إلى الجمعية العامة
    18. Les années où ils sont soumis tous les deux, la communication nationale et le rapport biennal font l'objet d'un examen dans le pays. UN 18- وفي السنوات التي تقدم فيها البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين معا، يخضع البلاغ الوطني وتقرير فترة السنتين لاستعراض قطري.
    La communication d'informations dont on sait qu'elles figurent à la fois dans les communications nationales et dans le rapport biennal pourrait servir de contribution à un débat sur la rationalisation du processus d'examen. UN أما المعلومات التي يتبين أنها تتداخل بين المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لتقديم تقارير فترة السنتين فيمكن أن تشكل مُدخلات تسهم في مناقشة مسألة ترشيد عملية الاستعراض.
    57. Le SBSTA a rappelé que, conformément à la décision 2/CP.17, les pays développés parties utiliseront les directives pour élaborer leur premier rapport biennal, compte tenu de leur situation nationale, et présenteront leur premier rapport biennal au secrétariat pour le 1er janvier 2014. UN 57- وأقرت الهيئة الفرعية أيضاً بأنه وفقاً للمقرر 2/م أ-17، على البلدان الأطراف المتقدمة أن تستخدم المبادئ التوجيهية للإبلاغ، في إعداد أول تقاريرها لفترة السنتين، على أن تأخذ ظروفها الوطنية في الحسبان، وعليها أن تقدم أول تقاريرها لفترة السنتين إلى الأمانة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    60. Chaque rapport biennal d'une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen. UN 60- يخضع للاستعراض كل تقرير فترة سنتين يقدمه طرف مدرج في المرفق الأول.
    27. Certains représentants se sont inquiétés de ce que le taux de réponse au questionnaire destiné au quatrième rapport biennal était faible, ce qui nuisait à la précision de l'analyse. UN 27- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء تدني نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الرابع، مما أثّر على دقة التحليل.
    En outre, à l'occasion de la session extraordinaire, UNIFEM va diffuser le premier rapport biennal intitulé < < Évolution de la condition de la femme dans le monde > > . UN بالإضافة إلى ذلك، سيقوم الصندوق في الدورة الاستثنائية بإعلان إصدار العدد الأول من التقرير الذي يصدر كل سنتين والمعنون " تقدم المرأة في العالم " .
    En résumé, les deux organisations ont élaboré un vaste programme de travail commun, comme l'atteste le rapport biennal du Secrétaire général de l'ONU sur la coopération entre l'ONU et l'UIP. UN وجوهر الموضوع هو أن خطة عمل واسعة النطاق قد وُضعت بين المنظمتين. ويشهد على ذلك التقرير السنتاني للأمين العام للأمم المتحدة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد