Le présent rapport décrit les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du plan de travail du Groupe. | UN | ويوجز هذا التقرير التقدم الذي أُحِرز في تنفيذ خطة عمل الفريق. |
Le présent rapport décrit les progrès faits en la matière et des principaux faits nouveaux survenus. | UN | ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة. |
Le présent rapport décrit les progrès accomplis jusqu'à présent dans la réduction des effectifs de la Mission et évalue la situation au regard de la sécurité et l'application des critères retenus. | UN | ويصف هذا التقرير التقدم المحرز في عملية انسحاب البعثة ويقدم تقييما للحالة الأمنية ولتنفيذ المعايير المرجعية. |
Le rapport décrit les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans la lutte contre la pauvreté, et met en évidence les liens qui existent entre pauvreté, droits de l’homme et développement. | UN | ويبرز التقرير التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في القضاء على الفقر، ويؤكد الارتباط بين الفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية. |
Le rapport décrit les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté à l'échelle mondiale depuis le Sommet mondial pour le développement social, soulignant la nécessité de déployer des efforts mieux coordonnés et plus soutenus afin d'éradiquer la pauvreté. | UN | ويركز هذا التقرير على التقدم المحرز في الحد من الفقر في العالم منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ويبرز ضرورة بذل مزيد من الجهود المتضافرة والمستمرة للقضاء على الفقر. |
Le rapport décrit les progrès accomplis, sur le plan de l'organisation et des opérations, par le système des Nations Unies dans les domaines des secours humanitaires, du relèvement et de la reconstruction. | UN | ويورد التقرير وصفا للتقدم التنظيمي والتشغيلي الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير. |
Le présent rapport décrit les progrès accomplis pour répondre à toutes les questions que le Groupe a soulevées et examiner les activités qu'il a entreprises en 2007. | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز لبحث جميع الشواغل التي أثارها فريق الخبراء والأنشطة التي نفذها في عام 2007. |
Ce rapport décrit les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | يحدد ذلك التقرير التقدم المحرز في الوفاء بالغايات والأهداف الواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Le rapport décrit les progrès de l'initiative PPTE (pays pauvres très endettés) et les faits nouveaux concernant le rééchelonnement de la dette au Club de Paris. | UN | ويصف التقرير التقدم المحرز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتطورات المتعلقة بإعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس، كما يحلل الاتجاهات والطرائق الجديدة في مجال التمويل المتعدد الأطراف. |
Le présent rapport décrit les progrès accomplis par l'Administration transitoire afghane dans l'application de l'Accord de Bonn, avec le concours de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | يصف هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية بصدد تنفيذ اتفاق بون، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. |
Le présent rapport décrit les progrès réalisés, y compris les mesures adoptées dans une large gamme de domaines, et expose les obstacles qui continuent à s'opposer à la pleine participation des femmes dans les Îles Cook. | UN | ويشرح هذا التقرير التقدم الذي تم إحرازه، بما في ذلك التدابير التي اتُخذت في مجموعة واسعة من المجالات، كما يبين العقبات التي ما زالت تعتور طريق المشاركة الكاملة للمرأة في جزر كوك. |
Le présent rapport décrit les progrès accomplis dans la poursuite de l'application de la Stratégie de Maurice, conformément à la résolution 60/194. | UN | 3 - ويصف التقرير التقدم الذي حدث في سبيل مواصلة تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وفقا للقرار 60/194. |
Le rapport décrit les progrès du dialogue avec le Gouvernement et les acteurs non étatiques, et identifie les plans à mettre en œuvre pour établir un mécanisme de surveillance et de diffusion d'informations pleinement opérationnel, ainsi que des plans d'action conformes aux normes internationales. | UN | ويصف التقرير التقدم الذي تم إحرازه في الحوار مع الحكومة والأطراف غير التابعة للدولة حتى الآن ويحدد الخطط الموضوعة لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ جاهزة للعمل تماما وخطط العمل التي تستوفي المعايير الدولية. |
89. Le présent rapport décrit les progrès accomplis depuis la CNUED en matière d'intégration du commerce, de l’environnement et du développement. | UN | ٩٨- يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في دمج قضايا التجارة والبيئة والتنمية منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Établi en application de la résolution 2014/4 du Conseil économique et social, le présent rapport décrit les progrès accomplis dans les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, ainsi que les lacunes immenses qui subsistent dans certains domaines. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 4/2014. ويتناول التقرير التقدم المحرز في تنفيذ المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إضافة إلى الثغرات الكبيرة التي لا تزال موجودة في بعض المجالات. |
5 Le rapport décrit les progrès accomplis en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes en République du Bélarus pendant la période considérée ainsi que les obstacles qui subsistent à cet égard. | UN | 5 - ينعكس في التقرير التقدم المحرز في تحسين حالة المرأة في الجمهورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأيضا العقبات الثابتة في ذلك المجال. |
Le rapport décrit les progrès accomplis après la présentation du rapport initial et couvre la période de janvier 2003 à juin 2008. | UN | ويبين هذا التقرير التقدم المحرز بعد تقديم التقرير الأولي وهو يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 حتى حزيران/يونيه 2008. |
Le présent rapport décrit les progrès accomplis par rapport aux attentes des États Membres, telles qu'exprimées par les critères énoncés par l'Assemblée générale en ce qui concerne l'exécution des projets, y compris les modalités et les résultats. | UN | 2 - ويغطي هذا التقرير التقدم المحرز من حيث تلبية التوقعات التي أعربت عنها الدول الأعضاء على النحو الوارد في التوجيه الذي قدمته الجمعية فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع وطرائقها ونتائجها. |
Le rapport décrit les progrès accomplis dans le cadre des 10 initiatives et des quatre grands domaines d'amélioration et met en lumière les réalisations et les problèmes restant à résoudre dans chaque domaine. | UN | 2 - ويعرض التقرير التقدم المحرز بشأن تنفيذ المبادرات العشر ودمجها في المجالات الأربعة، ويبرز الإنجازات المتحققة والتحديات الماثلة حتى الآن في كل مجال منها. |
Comportant une étude approfondie de l'impact de la mondialisation sur l'élimination de la pauvreté, la section II du rapport décrit les progrès réalisés dans la lutte mondiale contre la pauvreté depuis le Sommet mondial pour le développement social et souligne la nécessité pour toutes les parties concernées de déployer des efforts mieux coordonnés et plus soutenus, afin d'éliminer la pauvreté. | UN | وفي الفرع الثاني، يركز التقرير على التقدم المحرز في الحد من الفقر في العالم منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ويؤكد ضرورة أن يبذل جميع المعنيين بالقضاء على الفقر مزيدا من الجهود المتضافرة والمستمرة في هذا المجال. |
1. Le présent rapport décrit les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du chapitre 33 d'Action 21 Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992, vol. I, Résolutions adoptées par la Conférence (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.I.8 et rectificatif), résolution 1, annexe II. | UN | ١ - يورد هذا التقرير وصفا للتقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٣٣ " الموارد واﻵليات المالية " من جدول أعمال القرن ١٢)١( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ٢٩٩١، ويعرض التقرير أيضا عددا من التوصيات باﻹجراءات الواجب اتخاذها. |