Puis-je considérer que le Comité adopte sans vote le rapport et le projet de résolution d'ensemble, tel qu'il a été révisé oralement, dans son ensemble? | UN | هل لـــي أن أعتبــر أن اللجنــة تعتمد التقرير ومشروع القرار الموحد، في مجملهما، وبصيغتهما المعدلة شفويا، دون تصويت؟ |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Le Groupe a accepté que son rapport et le projet de texte du traité soient présentés à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies conformément à la résolution 48/86 du 16 décembre 1993. | UN | واتفق الفريق على وجوب عرض تقريره ومشروع نص المعاهدة على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين وفقا لقرارها ٤٨/٨٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Après avoir été révisés à la lumière des observations formulées par la CNUCED, le rapport et le projet de texte de loi ont été soumis au Gouvernement pour examen. | UN | وأعد التقرير ومشروع القانون، وبعد تنقيحهما في ضوء التعليقات التي قدمها اﻷونكتاد، تم عرضهما على الحكومة للنظر فيهما. |
Le rapport et le projet de déclaration ont été examinés par la Sous—Commission à sa quarantième session. | UN | فنظرت اللجنة الفرعية في التقرير ومشروع اﻹعلان في دورتها اﻷربعين. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Le rapport et le projet de modèle de certification étaient reproduits dans le document UNEP/POPS/COP.6/8, qui comportait également un projet de décision sur la question. | UN | ويرد التقرير ومشروع نموذج إصدار الشهادات في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/8 التي تتضمن أيضاً مشروع مقرر عن المسألة. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision L.13 à la Conférence. | UN | وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر L.13 إلى المؤتمر. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les six projets de résolution figurant au paragraphe 29 du rapport et le projet de décision figurant au paragraphe 30. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات الستة الواردة في الفقرة 29 من هذا التقرير ومشروع المقرر الوارد في الفقرة 30 منه. |
a) D'examiner le rapport et le projet de constitution de la Commission Mung'omba; | UN | (أ) النظر في الأحكام الواردة في التقرير ومشروع الدستور الذي وضعته لجنة منغومبا لاستعراض الدستور وإجراء مناقشات بشأنها؛ |
M. Chuasoto (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2008 (A/63/32), fait observer que le rapport et le projet de résolution figurant à l'annexe I ont l'un et l'autre été adoptés par consensus. | UN | 1 - السيد شواسوتو (رئيس لجنة المؤتمرات): في سياق عرضه لتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008 (A/63/32)، قال إن كلا من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول قد اعتمد بتوافق الآراء. |
Il est extrêmement important de respecter cette limite afin que nous puissions entendre tous les orateurs d'ici à vendredi, le 26 juin 2009, date à laquelle il est prévu d'adopter le rapport et le projet de document final de la Conférence. | UN | ومن المهم للغاية التقيُّد بالمدة المحددة تلك لضمان أن نتمكن من الاستماع إلى جميع المتكلمين في موعد أقصاه يوم الجمعة، 26 حزيران/يونيه 2009، عندما يكون من المتوقع اعتماد التقرير ومشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les cinq projets de résolution figurant au paragraphe 24 du rapport et le projet de décision figurant au paragraphe 25 du même rapport, ainsi que le projet de résolution figurant au paragraphe 9 du document A/62/412/Add.1. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات الخمسة الواردة في الفقرة 24 من التقرير ومشروع المقرر الوارد في الفقرة 25 من نفس التقرير، وكذلك مشروع القرار الذي يرد في الفقرة 9 من الوثيقة A/62/412/Add.1. |
M. Yarochevich (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2007 (A/62/32), fait observer que le rapport et le projet de résolution figurant à l'annexe I ont l'un et l'autre été adoptés par voie de consensus. | UN | 1 - السيد يارو شيفيتش (رئيس لجنة المؤتمرات): أشار، عند عرضه تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2007 (A/62/32)، إلى أنه قد تم اعتماد كل من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول بتوافق الآراء. |
d) Le rapport et le projet de texte relatifs à l'élaboration d'un texte juridique international concernant la protection de l'environnement contre les dommages causés par les activités spatiales, qui ont été transmis au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique; | UN | )د( التقرير ومشروع الصك المتعلق بموضوع " وضع صك دولي يتعلق بحماية البيئة من اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة الفضائية " وهو موجه الى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛ |
La Cour a noté avec satisfaction le rapport et le projet de résolution présentés á l'Assemblée générale par le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et sur le renforcement du rôle de l'Organisation (A/54/33), qui appuient à la fois l'augmentation des ressources budgétaires pour la Cour et les mesures prises en vue d'accélérer l'examen des requêtes. | UN | إن المحكمــة تلاحــظ مع التقديــر أيضا التقرير ومشروع القرار اللذين قدمتهما إلى الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمــم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة (A/54/33)، واللذين يؤيدان على حد سواء زيادة موارد الميزانية للمحكمة والتدابير التي تتخذها لﻹسراع في البـت في القضايا. |
Le rapport et le projet de programme de travail (voir UNEP/CHW/OEWG.9/INF/4), accompagnés d'une note du Secrétariat à ce sujet (UNEP/CHW/OEWG.9/4), ont été transmis à la neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle, tenue à Genève du 16 au 19 septembre 2014, pour examen. | UN | وعُرِض على نظر الفريق العامل مفتوح العضوية المعني باتفاقية بازل في اجتماعه التاسع المنعقد من 16 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2014 التقرير ومشروع برنامج العمل (انظر UNEP/CHW/OEWG.9/INF/4)، إلى جانب مذكرة للأمانة في هذا الشأن (UNEP/CHW/OEWG.9/4). |
Ce rapport et le projet de plan stratégique rendent compte, conjointement, des réalisations du PNUD et des enseignements tirés de l'expérience au cours des trois dernières années, ainsi que de la façon dont le Programme entend les mettre à profit pour renforcer son efficacité dans le cadre des partenariats avec les pays bénéficiaires de programmes, en coordination avec d'autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 5 - ويرسم كل من هذا التقرير ومشروع الخطة الاستراتيجية صورة عما حققه البرنامج الإنمائي من إنجازات وما استخلصه من دروس على مدار السنوات الثلاث الماضية، مع تبيان الطريقة التي تعتزم المنظمة انتهاجها للاستفادة من تلك المكاسب كي تصير شريكا أكثر فعالية للبلدان المستفيدة، بالتنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
12. Charge le groupe de travail de mener à bien ses travaux d'ici au 1er juin 2007 et de transmettre son rapport et le projet de plancadre stratégique à la Conférence des Parties, à sa huitième session, pour qu'elle prenne les mesures voulues. | UN | 12- يوعز إلى الفريق العامل القيام، قبل 1 حزيران/يونيه 2007، بإكمال عمله وتقديم تقريره ومشروع الخطة والإطار الاستراتيجيين إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |