Le document final du bilan commun de pays s'inspirera directement des rapports des groupes de travail et des études actuellement en cours de réalisation. | UN | وستشكل تقارير الأفرقة العاملة والدراسات الجارية مساهمات مباشرة في إعداد وثيقة التقييم القطري المشترك. |
GESAMP lui-même se réunit une fois par an, et examine les rapports des groupes de travail, décide les nouvelles questions qui seront confiées à un groupe de travail et détermine les nouveaux problèmes qui devront être examinés à l'avenir. | UN | ويجتمع فريق الخبراء المشترك نفسه مرة واحدة في السنة يستعرض فيها تقارير الأفرقة العاملة ويبت في المسائل الجديدة التي تتطلب إنشاء أفرقة عاملة ويقيِّم المسائل المستجدة التي تحتاج إلى مزيد من النظر. |
Rapports annuels des groupes de travail rapports des groupes d'étude et instances de surveillance publiés entre le 1er août 2011 | UN | ثامنا - تقارير أفرقة الخبراء وآليات الرصد الصادرة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012 |
La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des groupes d'évaluation. | UN | يحتفظ بالباب 5202 لإعداد تقارير أفرقة التقييم. |
Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. | UN | تبت اللجنة الجامعة الآن في مشروعي تقريري الفريقين العاملين. |
Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. | UN | وتبت اللجنة الآن في تقريري الفريقين العاملين. |
Les deux rapports des groupes de travail portent sur la deuxième année de débats. | UN | ويجسد تقريرا الفريقين العاملين السنة الثانية من المناقشات. |
Les rapports des groupes de travail intersessions et de session susmentionnés ont été examinés en séance plénière. | UN | ونُظر في تقارير الأفرقة العاملة بين الدورات وفي أثناء الدورات في الاجتماعات العامة. |
:: D'adopter les rapports des groupes chargés de la gestion de questions données. | UN | :: اعتماد تقارير الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا؛ |
D'adopter les rapports des groupes chargés de la gestion de questions données. | UN | :: اعتماد تقارير الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا؛ |
D'adopter les rapports des groupes chargés de la gestion de questions données. | UN | :: اعتماد تقارير الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا؛ |
Avant de conclure sa session, la Réunion adopte son rapport ainsi que les rapports des groupes de travail et les recommandations. | UN | يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات، قبل اختتام دورته. |
La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des groupes d'évaluation. | UN | إن بند الميزانية 5202 محجوز لإعداد تقارير أفرقة التقييم. |
La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des groupes d'évaluation. | UN | إن بند الميزانية 5202 محجوز لإعداد تقارير أفرقة التقييم. |
Leurs noms occupent une place de choix dans tous les rapports des groupes d'experts des Nations Unies à cet effet. | UN | وتظهر أسماؤهم بارزة في كل تقرير من تقارير أفرقة خبراء الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Adoption des rapports des groupes de travail I et II | UN | اعتماد تقريري الفريقين العاملين الأول والثاني |
Adoption des rapports des groupes de travail I et II | UN | اعتماد تقريري الفريقين العاملين الأول والثاني |
15 heures Points 5 et 6 Adoption des rapports des groupes de travail I et II | UN | اعتماد تقريري الفريقين العاملين اﻷول والثاني |
404e séance Points 6 et 7 rapports des groupes de travail I et II | UN | الجلسة ٤٠٤ تقريرا الفريقين العاملين اﻷول والثاني |
Les rapports des groupes d’experts ont été distribués comme documents de travail dans une seule langue officielle. | UN | وتقارير أفرقة الخبراء معروضة على اللجنة في شكل وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
3. rapports des groupes de travail. | UN | 3 - تقرير الأفرقة العاملة. |
1. Examen des rapports des groupes de travail et débats y relatifs | UN | 1- استعراض التقارير المقدمة من الأفرقة العاملة ومناقشتها |
L'objet de la réunion était l'examen des rapports des groupes d'experts sur l'information et les normes, la viabilité financière et la coopération entre pôles commerciaux. | UN | وكان الموضوع هو تقرير أفرقة الخبراء بشأن المعلومات والمعايير، والاستدامة المالية، والتعاون فيما بين نقاط التجارة. |
Les rapports des groupes d'experts de 1997 et 1999 contenaient d'importantes recommandations relatives à des mesures de prévention et de réduction, par la suite approuvées par l'Assemblée générale, et qui étaient adressées aux États, à l'ONU et à d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وتضمن تقريرا فريق الخبراء لعامي 1997 و 1999 توصيات هامة بشأن تدابير منع هذه الأسلحة وتحديدها، موجهة إلى الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وحظيت لاحقا بتأييد الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
L'action du Conseil consultatif de la jeunesse: résultats obtenus jusqu'à présent et rapports des groupes de travail . | UN | الجلستان 5 و6- عمل المجلس الاستشاري لشؤون الشباب: النتائج حتى تاريخه وتقارير الأفرقة العاملة |
Adoption des rapports des groupes de travail I et II | UN | اعتماد تقارير الفريقين العاملين اﻷول والثاني |
Se fondant sur les rapports des groupes locaux, ce groupe recense les thèmes et problèmes communs liés à l'application du système de gestion de la performance et de perfectionnement, tels que l'importance du rôle des hauts responsables ou la difficulté de sanctionner les comportements professionnels insatisfaisants, puis formule des recommandations visant à régler ces problèmes à l'échelon mondial. | UN | ويستند هذا الفريق إلى تقارير من الأفرقة المحلية لتحديد المواضيع والتحديات المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ نظام إدارة الأداء وتطويره، مثل أهمية دور كبار المديرين وتحديات معالجة التقصير في الأداء. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux a examiné les rapports des groupes d'experts gouvernementaux de 1994 et de 1997 sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 12 - وقد نظر فريق الخبراء الحكوميين في تقريري فريقي الخبراء الحكوميين لعامي 1994 و1997 بشأن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، فضلا عن قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |