| Le Ministère de la santé a alors demandé à l'importateur, M. Tahsine Mahmoud Rastam, de rendre la marchandise au fournisseur des Émirats arabes unis, marchandise qui n'a donc nullement pénétré sur le marché iraquien. | UN | وقد طلبت وزارة الصحة من المستورد التاجر تحسين محمود رستم إعادة الكمية إلى المجهز في دولة اﻹمارات العربية المتحدة، علما بأن المواد المذكورة لم تدخل السوق العراقية مطلقا. |
| À présent, j'ai le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Rastam Mohd Isa, qui donnera lecture d'un message adressé par le Premier Ministre de la Malaisie, S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز. |
| Je donne à présent la parole à S. E. M. Rastam Mohd Isa, Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
| M. Rastam aimerait savoir quelles mesures l'UNODC envisage de prendre, en coopération avec les pays de la région, pour faire face à ce problème. | UN | واستفسر السيد راستام عن التدابير التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتخاذها، بالتعاون مع بلدان المنطقة، لمواجهة هذه المشكلة. |
| En l'absence de M. Penke (Norvège), M. Rastam, Vice-Président (Malaisie), prend la présidence. | UN | بغياب السيد بينكي (النرويج)، تولى نائب الرئيس السيد راستام (ماليزيا) رئاسة الجلسة |
| M. Rastam Mohd Isa (Malaisie) déclare que l’année 1998 revêt une importance particulière, puisqu’elle marque le cinquantième anniversaire de l’adoption de la Déclaration universelle des droits de l’homme et l’examen quinquennal de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne. | UN | ١٥ - السيد رستام )ماليزيا(: قال إن سنة ١٩٩٨ اتسمت بأهمية خاصة ﻷنها وافقت إحياء الذكرى الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا. |
| M. Rastam Mohd. | UN | السيد رستم محمد عيسى |
| M. Rastam (Malaisie) dit que la modification proposée montre qu'il n'existe pas de consensus international au sujet de la peine capitale. | UN | 26 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن التعديل المقترح يبين عدم وجود توافق دولي في الآراء بشأن عقوبة الإعدام. |
| M. Rastam (Malaisie) dit que sa délégation est prête à accepter les vues de tous les États Membres dans un esprit de dialogue ouvert. | UN | 60 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن وفد بلده على استعداد لقبول آراء جميع الدول الأعضاء انطلاقا من روح الحوار الصريح. |
| M. Rastam (Malaisie) explique que son pays a toujours estimé que la croissance économique devait favoriser l'équité et le développement social. | UN | 27 - السيد رستم (ماليزيا): قال موضحا إن بلده يرى دوما أن النمو الاقتصادي يجب أن يعزز الإنصاف والتنمية الاجتماعية. |
| Science et technologie: M. Zahid Rastam (Malaisie); | UN | العلم والتكنولوجيا: السيد زاهد رستم (ماليزيا) |
| M. Rastam (Malaisie) dit que, même si sa délégation estime que le débat sur le projet de résolution a été préjudiciable aux travaux de la Commission, le processus s'est déroulé de façon positive. | UN | 54 - السيد رستم (ماليزيا): قال إنه على الرغم من أن وفد بلده يعتقد بأن المناقشة بشأن مشروع القرار قد شتتت عمل اللجنة فإن العملية أُجريت بطريقة إيجابية. |
| M. Rastam (Malaisie) dit que les questions relatives aux droits de l'homme ne doivent pas être exploitées à des fins politiques, et appelle à l'adoption d'une démarche non conflictuelle. | UN | 61 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن مسائل حقوق الإنسان لا ينبغي استغلالها لأغراض سياسية، ودعا إلى اتخاذ نهج غير خصامي. |
| M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil pour ce mois. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
| M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale aujourd'hui. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفد بلادي باستئناف الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة اليوم. |
| En l'absence de M. Penke (Lettonie), M. Rastam (Malaisie), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد بينكي (ليتوانيا)، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد راستام (ماليزيا)، |
| M. Rastam (Malaisie), pense que la mondialisation doit être réglementée de façon que ses avantages puissent être partagés par tous. | UN | 50 - السيد راستام (ماليزيا): قال إنه ينبغي تقنين العولمة بحيث يمكن أن يتقاسم فوائدها الجميع. |
| M. Rastam demande comment l'UNODC prévoit d'optimiser l'utilisation de ces instruments. | UN | واستفسر السيد راستام عن السبل التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إتباعها لاستخدام هاتين الوسيلتين بأقصى قدر من الفعالية. |
| M. Rastam (Malaisie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution. | UN | 73 - السيد راستام (ماليزيا): قال إن وفده صوَّت مؤيداً مشروع القرار. |
| Mme Hoosen (Afrique du Sud), M. Pérez (Pérou) et M. Rastam (Malaisie) sont élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | 2 - تم انتخاب السيدة هوسين (جنوب أفريقيا)، والسيد بيريز (بيرو)، والسيد راستام (ماليزيا)، نوابا للرئيس بالتزكية. |
| Président : M. Rastam (Vice-Président) (Malaisie) | UN | الرئيس: السيد راستام (نائب الرئيس) (ماليزيا) |
| Président : M. Rastam (Vice-Président) (Malaisie) | UN | الرئيس: السيد رستام (نائب الرئيس) (ماليزيا) |