Il se félicite également de l'initiative prise récemment par le Tchad pour ratifier la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. | UN | وترحب اللجنة كذلك بتوجه تشاد مؤخراً إلى التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته. |
Il se félicite également de l'initiative prise récemment par le Tchad pour ratifier la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. | UN | وترحب اللجنة كذلك بتوجه تشاد مؤخراً إلى التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته. |
Il se félicite également de l'initiative prise récemment par le Tchad pour ratifier la Charte africaine des droits et du bien—être de l'enfant. | UN | وترحب اللجنة كذلك بتوجه تشاد مؤخراً إلى التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته. |
Elle lui a également recommandé de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et le quatorzième Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وأوصت روسيا بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، والبروتوكول رقم 14 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
Elle est également l'un des premiers pays d'Afrique à ratifier la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. | UN | وكانت بلادها من أوائل الدول الأفريقية التي صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهته. |
:: Intention de ratifier la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain; | UN | :: تعتزم التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل. |
Il encourage également l'État partie à ratifier la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضاً على التصديق على الميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الطفل الأفريقي ورفاهيته. |
Il demande aussi aux États africains de ratifier la Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant. | UN | كذلك يطلب الممثل الخاص من الدول اﻷفريقية التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Il note avec satisfaction que l'Etat partie envisage de ratifier la Charte africaine des droits et du bien—être de l'enfant. | UN | وترحب اللجنة باﻹضافة إلى ذلك بالاستعداد الذي تبديه الدولة الطرف للنظر في التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Elle a demandé si le Liechtenstein avait l'intention de ratifier la Charte sociale européenne. | UN | وتساءلت إن كانت ليختنشتاين عازمة على التصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
— ratifier la Charte africaine des droits et du bien—être de l'enfant; | UN | - التصديق على الميثاق الافريقي لحقوق الطفل ورفاهه؛ |
Il note avec satisfaction que l’État partie envisage de ratifier la Charte africaine des droits et du bien—être de l’enfant. | UN | وترحب اللجنة باﻹضافة إلى ذلك بالاستعداد الذي تبديه الدولة الطرف للنظر في التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Dans cette perspective il pourrait être envisagé d'inviter les Etats à ratifier la Charte sociale européenne révisée et à accepter en particulier les dispositions relatives à la protection des enfants et des adolescents. | UN | ويمكن من هذا المنظور التفكير في دعوة الدول إلى التصديق على الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي المنقح وقبول اﻷحكام المتعلقة بحماية اﻷطفال والمراهقين بوجه خاص. |
Elle a pris note avec préoccupation du grand nombre de langues dont la survie était menacée, tout en saluant l'intention exprimée par la France de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء ارتفاع عدد اللغات المهددة تهديداً كبيراً بالاندثار، وذلك فيما رحّبت بإعلان فرنسا عزمها على التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
a) Tous les États membres de l'Union africaine sont appelés à ratifier la Charte africaine sur les droits et le bien-être de l'enfant d'ici à la fin de 2008; | UN | (أ) قيام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه بحلول نهاية عام 2008؛ |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | 7- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(11). |
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) recommande au pays de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ainsi que la Convention du Conseil de l'Europe sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local. | UN | 5- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمشاركة الأجانب على الصعيد المحلي(9). |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
d) De ratifier la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant. | UN | (د) أن تصدق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Bahreïn a été l'un des premiers États à ratifier la Charte arabe des droits de l'homme, adoptée par la Ligue des États arabes en 2001. Il a également apporté son appui à la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam adoptée par l'Organisation de la Conférence islamique en 1990. | UN | كانت البحرين من أوائل الدول التي صدقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي أقرته جامعة الدول العربية عام 2001 علاوةً على مساندتها لإعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام الذي أقرته منظمة المؤتمر الإسلامي عام 1990. |
Elle a été l'un des premiers pays à ratifier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, acceptant ainsi d'instaurer les conditions nécessaires à la participation pleine et active des femmes aux processus et aux structures de prise de décisions à tous les niveaux et au processus électoral, et d'assurer la parité hommes-femmes dans la représentation à tous les échelons. | UN | وكانت إثيوبيا واحدة من أول البلدان التي صدقت على الميثاق الأفريقي المتعلق بالديمقراطية والانتخابات والحكم الرشيد، وبذا وافقت على إيجاد الظروف اللازمة لمشاركة المرأة على نحو كامل وفعّال في عملية اتخاذ القرارات والبناء على جميع المستويات وفي عملية التصويت، وضمان المساواة بين الجنسين في التمثيل على جميع المستويات. |
Inviter tous les États membres à signer et à ratifier la Charte afin qu'elle rentre en vigueur le plus rapidement possible; | UN | دعوة جميع الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على الميثاق حتى يدخل حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛ |