C'est pourquoi il est proposé de reclasser le poste de représentant municipal adjoint à Zubin Potok de P-2 à P-3. | UN | ولهذا السبب يُقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب ممثل البلدية في زوبين بوتوك من رتبة ف-2 إلى رتبة ف-3. |
Il est proposé de reclasser le poste de Chef de la Section de la gestion des contrats de la section de P-4 à P-5. | UN | 97 - في قسم إدارة العقود، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم إدارة العقود برتبة ف-4 إلى رتبة 5-ف. |
À la Section du génie, il est proposé de reclasser le poste de spécialiste régional du génie technique de P-3 à P-4. | UN | 88 - وفي قسم الهندسة، يقترح إعادة تصنيف وظيفة المهندس الإقليمي من رتبة ف-3 إلى رتبة فئة ف-4. |
Après d'intenses négociations, elle a décidé de se contenter de reclasser le poste de conseiller spécial pour la prévention du génocide au rang de secrétaire général adjoint. | UN | وبعد مفاوضات مكثفة لم يتقرر سوى رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة إلى درجة وكيل الأمين العام. |
Elle avait également tenté de reclasser le poste, mais sans résultat. | UN | كما بذلت محاولة لإعادة تصنيف الوظيفة إلى درجة أعلى، ولكن بدون جدوى. |
Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des approvisionnements de P-4 à P-5. | UN | وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي الإمدادات من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. |
Il est recommandé de reclasser le poste de procureur adjoint au rang de sous-secrétaire général. | UN | يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد. |
Il est proposé de reclasser le poste de représentant spécial du Secrétaire général de la catégorie des sous-secrétaires généraux à la catégorie des secrétaires généraux adjoints. | UN | يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام. |
25C.66 Il est proposé de reclasser le poste de médecin de P-4 à P-5, étant donné la complexité des attributions correspondantes. | UN | ٢٥ جيم-٦٦ ويقترح إعادة تصنيف وظيفة طبيب من رتبة ف-٤ الى رتبة ف-٥ نظرا لم تتسم به مهام تلك الوظيفة من تعقيد. |
25C.66 Il est proposé de reclasser le poste de médecin de P-4 à P-5, étant donné la complexité des attributions correspondantes. | UN | ٢٥ جيم-٦٦ ويقترح إعادة تصنيف وظيفة طبيب من رتبة ف-٤ الى رتبة ف-٥ نظرا لم تتسم به مهام تلك الوظيفة من تعقيد. |
Il est donc demandé de reclasser le poste du chef de section de P-4 à P-5. | UN | واقترح بالتالي أن يعاد تصنيف وظيفة رئيس قسم الادعاء من رتبة ف - 4 إلى ف - 5. |
Il est donc proposé de reclasser le poste de responsable de la protection des témoins (P-3) pour en faire un poste de coordonnateur adjoint, à la classe P-4. | UN | لذلك يقترح إعادة تصنيف وظيفة كموظف الحماية من الرتبة ف - 3 إلى وظيفة نائب المنسق في الرتبة ف - 4. |
Il est également proposé de reclasser le poste de conseiller juridique de P-5 à D-1. | UN | وهناك أيضا مقترح بإعادة تصنيف وظيفة المستشار القانوني الأقدم إلى الرتبة مد - 1. |
Bureau du Conseiller juridique : Il est proposé de reclasser le poste de Conseiller juridique de D-1 à D-2. | UN | 124 - مكتب المستشار القانوني: يقترح إعادة تصنيف وظيفة المستشار القانوني من مد - 1 إلى مد - 2. |
Il recommande cependant que l'on examine la possibilité de reclasser le poste de chef du Service administratif à mesure qu'évolueront les tâches confiées à ce service en rapport avec les commissions susmentionnées, le Tribunal international et la Convention du droit de la mer. | UN | بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار. |
Il recommande cependant que l’on examine la possibilité de reclasser le poste de chef du Service administratif à mesure qu’évolueront les tâches confiées à ce service en rapport avec les commissions susmentionnées, le Tribunal international et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de reclasser le poste pour l'aligner sur le poste de chef du Groupe de la radio. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة لكي تتسق مع قدرة رئيس وحدة الإذاعة المسموعة. |
Pour maintenir la parité entre les bureaux de l'APNU à Vienne et à Genève, il est toutefois proposé de reclasser le poste d'administrateur restant de P-2 à P-3. | UN | ومن أجل الحفاظ على التكافؤ بين مكتبي جنيف وفيينا، يقترح إعادة تصنيف الوظيفة الفنية المتبقية من ف-٢ إلى ف-٣. |
Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des communications et de l'informatique de P-4 à P-5. | UN | وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. |
Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des transports aériens de P-4 à P-5. | UN | وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي الطيران من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. |
En conséquence, il est proposé de reclasser le poste existant de P-2/1 à P-3. | UN | ومن ثم، يقترح ترفيع الوظيفة القائمة حاليا من الرتبة ف - ٢/١ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٣. |
Comme premier pas dans la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la résolution 1772 (2007), le Secrétaire général a fait part au Conseil de sécurité, dans une lettre datée du 27 août adressée à son Président (S/2007/522), de son intention de reclasser le poste de chef du Bureau au rang de secrétaire général adjoint. | UN | 100 - وكخطوة أولى في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار المذكور، أبلغ الأمين العام في رسالته المؤرخة 27 آب/أغسطس 2007 (S/2007/522) مجلس الأمن بنيته ترفيع رتبة رئيس المكتب إلى وكيل أمين عام. |
Il est proposé de reclasser le poste de chef de section de P-4 à P-5, compte tenu du surcroît de responsabilités et de la complexité des fonctions. | UN | ومع اتساع نطاق المسؤوليات وتعقيد المهام، ويقترح ترقية وظيفة رئيس القسم من الرتبة ف-4 إلى ف-5. |
En raison des responsabilités accrues confiées au Bureau du commandant de la Force, il est proposé de reclasser le poste de commandant adjoint de la Force de D-1 à D-2. | UN | ونظرا لزيادة المسؤوليات في مكتب قائد البعثة، يُقترح رفع مستوى وظيفة نائب القائد من مد - 1 إلى مد -2. |
Il est donc proposé de déclasser le poste D-1 à P-5, de reclasser le poste P-3 à P-5 et, étant donné l'accroissement du volume du programme, de transférer d'Inde un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national. | UN | ولذا فانه يُقترح تخفيض رتبة الوظيفة مد-1 الى رتبة ف-5 وترفيع رتبة الوظيفة ف-3 الى رتبة ف-4 ونقل موظف برنامج وطني واحد من الهند، نظرا الى ازدياد حجم البرنامـج في البرازيـل. |
Il est donc recommandé de reclasser le poste du chef de la Section de P-2 à P-3. | UN | لذلك يوصى برفع رتبة هذه الوظيفة إلى رتبة ف - 3. |
La proposition de reclasser le poste de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence de la classe D-2 à la classe de sous-secrétaire général vise à rationaliser la structure de l'équipe dirigeante du Bureau. | UN | والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب. |
Étant donné la charge de travail que nécessite la pleine réalisation de son mandat dans le domaine des droits de l'homme, j'ai l'intention de lui adjoindre deux autres spécialistes et de reclasser le poste qui existe déjà. | UN | وبالنظر الى حجم العمل اللازم أداؤه للوفاء على الوجه اﻷكمل بولاية البعثة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان، فإنني اعتزم إيفاد موظفين آخرين لشؤون حقوق اﻹنسان الى البعثة وترفيع وظيفة حقوق اﻹنسان القائمة حاليا. |