| Je voudrais toutefois parler de l'alinéa du point relatif à l'assistance au Mozambique. | UN | ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق. |
| 6. Le Président rappelle que la Commission a examiné pour la dernière fois le point de l'ordre du jour relatif à l'assistance à la lutte antimines pendant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et a adopté la résolution 66/69. | UN | 6 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة كانت قد نظرت في البند المتعلق بتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة التي اعتمدت القرار 66/69 نتيجة لذلك. |
| La Présidente invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.4/66/L.6 relatif à l'assistance à la lutte antimines. | UN | 84 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.4/66/L.6 بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| Projet de résolution relatif à l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
| Protocole relatif à l'assistance aux victimes d'agression sexuelle | UN | البروتوكول المتعلق بمساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي |
| Voir ci-dessus le commentaire relatif à l'assistance judiciaire. | UN | انظر الشرح الوارد أعلاه بشأن المساعدة القانونية . |
| - Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et la Roumanie relatif à l'assistance judiciaire pour les affaires civiles, familiales et pénales du 3 avril 1958; | UN | - المعاهدة المؤرخة 3 نيسان/أبريل 1958 المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ورومانيا المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية؛ |
| Dans le cadre du programme du Comité relatif à l'assistance en matière législative et à la lutte contre le financement du terrorisme, 13 formations, dont ont bénéficié plus de 420 fonctionnaires, ont été organisées en 2013. | UN | وفي غضون عام 2013، أجري أكثر من 13 نشاطاً تدريبياً لصالح أكثر من 420 موظفاً في إطار برنامج اللجنة المتعلق بالمساعدة التشريعية ومكافحة تمويل الإرهاب. |
| Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola, au titre du point 69 b) de l'ordre du jour (convoquées par la délégation de l'Angola) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي لأنغولا، في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد أنغولا) |
| Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola, au titre du point 69 b) de l'ordre du jour (convoquées par la délégation de l'Angola) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا، في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد أنغولا) |
| Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola, au titre du point 69 b) de l'ordre du jour (convoquées par la délégation de l'Angola) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا، في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد أنغولا) |
| Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'assistance spéciale économique pour la République du Yémen (au titre du point 65 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Yémen) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة لجمهورية اليمن (في إطار البند 65 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد اليمن) |
| Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'assistance spéciale économique pour la République du Yémen (au titre du point 65 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Yémen) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة للجمهورية اليمنية (في إطار البند 65 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد اليمن) |
| Pleinement consciente des énormes pertes subies par l'économie de la République de Moldova, la Russie a été l'un des premiers pays à parrainer le projet de résolution relatif à l'assistance d'urgence. | UN | وكانت روسيا، التي تشاطر بالكامل القلق إزاء الخسائر الخطيرة التي أصابت اقتصاد جمهورية مولدوفا، من أوائل الذين شاركوا في تقديم مشروع القرار بشأن تقديم المساعدة العاجلة. |
| Un projet de résolution relatif à l'assistance au peuple palestinien sera présenté. Son texte sera presque identique à celui adopté par consensus par le Conseil économique et social et à la résolution sur ce sujet adoptée par l'Assemblée générale lors de sa dernière session. | UN | وسيقدم مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ونصه سيكون مطابقا تقريبا للنص الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوافق اﻵراء، وللقرار الخاص بهذا الموضوع الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الماضية. |
| Le paragraphe 35.7 devrait faire mention du texte du paragraphe 67 de la partie II de la Déclaration relatif à l'assistance apportée aux gouvernements qui le demandent pour la tenue d'élections libres et régulières. | UN | وينبغي أن تتضمن الفقرة ٣٥-٧ اﻹشارة الواردة في الفقرة ٦٧ من الجزء الثاني من اﻹعلان بشأن تقديم المساعدة إلى الحكومات بناء على طلبها ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
| 112. Des progrès ont été accomplis dans la réalisation de l'objectif de la Convention relatif à l'assistance aux victimes. | UN | 112- وأُحرز تقدم في تحقيق هدف الاتفاقية المتعلق بمساعدة الضحايا. |
| Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'assistance aux réfugiés, rapatriés ou personnes déplacées en Afrique (au titre du point 39 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Angola) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا (في إطار البند 39 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد أنغولا) |
| - Accord entre l'Ukraine et la Mongolie relatif à l'assistance judiciaire pour les affaires civiles et pénales, du 27 juin 1995; | UN | - اتفاق مؤرخ في 27 حزيران/يونيه 1995 بين أوكرانيا ومنغوليا بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية؛ |
| - Accord entre l'Ukraine et la République de Pologne relatif à l'assistance et aux relations judiciaires pour les affaires civiles et pénales, du 24 mai 1993; | UN | - اتفاق مؤرخ في 24 أيار/مايو 1993 مبرم بين أوكرانيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالمسائل المدنية والجنائية؛ |
| - Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et l'Albanie relatif à l'assistance judiciaire pour les affaire civiles, familiales et pénales, du 30 juin 1958; | UN | - المعاهدة المؤرخة 30 حزيران/يونيه 1958 المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وألبانيا المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية؛ |
| - Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et la Hongrie relatif à l'assistance judiciaire pour les affaire civiles, familiales et pénales, du 15 juillet 1958; | UN | - المعاهدة المؤرخة 15 تموز/يوليه 1998 المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وهنغاريا المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية؛ |
| 98. L'observateur de l'Iraq a proposé de transférer le mot " indemnisation " du titre du chapitre IV au titre du chapitre VI relatif à l'assistance et à la réinsertion. | UN | ٨٩- اقترح المراقب عن العراق نقل كلمة " التعويض " من عنوان الفصل الرابع إلى عنوان الفصل السادس المتعلق بالمساعدة وإعادة التأهيل. |
| 64. A la 47e séance de la Cinquième Commission, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que le Comité avait examiné les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/47/L.25/Rev.1 relatif à l'assistance internationale d'urgence à la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre. | UN | ٦٤ - قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، في الجلسة ٤٧ للجنة الخامسة، أن اللجنة الاستشارية قد درست اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/47/L.25/Rev.1، بشأن تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب. |