Examen des projets de résolution relatifs à la question de Palestine | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Examen des projets de résolution relatifs à la question de Palestine | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
J'ai l'honneur, à la suite des derniers développements relatifs à la question du Sahara, de vous communiquer ce qui suit : | UN | عقب التطورات الأخيرة المتعلقة بمسألة الصحراء، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي: |
c) Chronologie mensuelle des faits nouveaux relatifs à la question de Palestine, établie d’après des informations provenant des médias et d’autres sources; | UN | )ج( موجز شهري متسلسل زمنيا عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛ |
Documents relatifs à la question de la science et de la technique au service du développement | UN | الوثائق المتصلة بمسألة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
3. Salue aussi les travaux du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatifs à la question des droits de l'homme et de l'environnement; | UN | 3- يرحب أيضاً بعمل مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بمسألة حقوق الإنسان والبيئة؛ |
Examen des projets de résolution relatifs à la question de Pa-lestine | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
3) Tous les points relatifs à la question de Palestine et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | ثالثا: جميع البنود المتعلقة بقضية فلسطين وبممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Examen des projets de résolution relatifs à la question de Palestine | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Le rapport traite de faits nouveaux importants relatifs à la question de Palestine, au processus de paix et aux activités du Comité pendant l'année écoulée. | UN | ويغطي التقرير التطورات الهامة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام وأنشطة اللجنة خلال العام الماضي. |
Examen des projets de résolution relatifs à la question de Palestine | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Rapports relatifs à la question de la promotion de la femme | UN | التقارير المتعلقة بمسألة النهوض بالمرأة |
Rapports relatifs à la question de la promotion de la femme | UN | التقارير المتعلقة بمسألة النهوض بالمرأة |
3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents ci-après relatifs à la question de la gestion à l'Organisation des Nations Unies : | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة، عند نظرها في البند، الوثائق التالية المتعلقة بمسألة اﻹدارة في اﻷمم المتحدة: |
c) Chronologie mensuelle des faits nouveaux relatifs à la question de Palestine, établie d’après des informations provenant des médias et d’autres sources; | UN | )ج( موجز شهري متسلسل زمنيا عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛ |
b) Chronologie mensuelle des faits nouveaux relatifs à la question de Palestine, établie d'après des informations provenant des médias et d'autres sources; | UN | (ب) موجز شهري متسلسل زمنيا عن الأحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛ |
c) Résumés chronologiques mensuels sur les faits nouveaux relatifs à la question de Palestine, établis à partir des informations parues dans les médias et d’autres sources; | UN | )ج( موجز شهري متسلسل زمنيا عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛ |
Documents relatifs à la question de la science et de la technique au service du développement | UN | الوثائق المتصلة بمسألة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
3. Salue aussi les travaux du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatifs à la question des droits de l'homme et de l'environnement; | UN | 3- يرحب أيضاً بعمل مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بمسألة حقوق الإنسان والبيئة؛ |
Rapport sur les travaux relatifs à la question des restes explosifs de guerre | UN | إضافة تقرير عن الأعمال المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Il convient également de diversifier les points relatifs à la question des jeunes; | UN | وينبغي أيضا زيادة تنوع القضايا المتعلقة بموضوع الشباب؛ |
Tout nouveau critère ou directive devrait être objectif et prendre en compte tous les facteurs relatifs à la question des armes classiques. | UN | ولا بد لأي معايير أو مبادئ توجيهية جديدة أن تكون موضوعية وأن تراعي جميع العوامل ذات الصلة بمسألة الأسلحة التقليدية. |
M. Pham (Viet Nam) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite faire des observations générales sur les projets de résolution relatifs à la question des mines terrestres — les projets de résolution A/C.1/52/L.1 et A/C.1/52/L.23/Rev.1. | UN | السيد فام )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يُدلي بتعليقات عامة على مشــروعي القرارين المتعلقين بمسألة اﻷلغام اﻷرضية، أي مشــروعي القرارين A/C.1/52/L.1 و A/C.1/52/ L.23//Rev.1. |
Il a également publié des articles portant sur des sujets relatifs à la question de Palestine, notamment < < Gaza border closures accompanied by fears of humanitarian crisis > > et < < Financing for development to reach the MDGs: the experience in the Arab region > > . | UN | ونشرت أيضا مقالات غطت مواضيع ذات صلة بقضية فلسطين، بما فيها مقالة " عمليات إغلاق حدود غزة تصاحبها مخاوف بوقوع أزمة إنسانية " ومقالة " تمويل التنمية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: التجربة في المنطقة العربية " . |