e) i) Couverture plus large, dans les médias internationaux et nationaux, des questions relatives aux établissements humains, grâce à la campagne mondiale | UN | (هـ) ' 1` زيادة تغطية المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية عن طريق الحملة العالمية في وسائط الإعلام الدولية والوطنية |
S'agissant du suivi et de la communication d'informations, la Commission de statistique de l'ONU a placé les statistiques relatives aux établissements humains au centre de ses préoccupations. | UN | وقد جعلت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة من الإحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية أحد الشواغل الكبرى في مجالي الرصد وتقديم التقارير. |
Accroissement de la cohérence dans la politique de gestion des activités du système des Nations Unies et d'autres forums intergouvernementaux relatives aux établissements humains et renforcement des relations avec les principaux partenaires. | UN | تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة منظومة الأمم المتحدة والمنتديات الحكومية الدولية الأخرى المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتقوية العلاقات مع الشركاء الرئيسيين |
Effectue des études, organise des conférences, séminaires et programmes de formation et publie des directives techniques et des principes généraux sur diverses questions relatives aux établissements humains; | UN | ويعد دراسات وينظم مؤتمرات وحلقات دراسية وينفذ برامج تدريبية وينشر مبادئ توجيهية تقنية ومتعلقة بالسياسات تتعلق بمختلف المواضيع المتصلة بالمستوطنات البشرية؛ |
Suite à la proclamation par l'Assemblée générale en 1987 de l'Année internationale du logement des sans-abri, les questions relatives aux établissements humains ont pris de plus en plus d'importance au niveau international. | UN | وبعد إعلان الجمعية العامة في عام ١٩٨٧ السنة الدولية ﻹيواء المشردين، أخذت القضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية تحتل باطراد مركز الصدارة في برنامج العمل الدولي. |
1.1 Questions relatives aux établissements humains dûment prises en compte dans les réunions et conférences internationales et intergouvernementales [1] | UN | المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية انعكست بشكل فعال في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والحكومية الدولية [1] |
Notant les recommandations relatives aux établissements humains qui figurent dans le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa deuxième session E/1994/33. | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية، والواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية)١٤(، |
16. Cette recommandation découle de la constatation qu'il n'y a guère eu de coopération dans la collecte et l'analyse des informations nationales relatives aux établissements humains. | UN | ١٦ - هذه التوصية تستند إلى استنتاج مفاده أنه لم يكن هناك مشاركة كبيرة في الجهود المبذولة في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
Prenant note des recommandations relatives aux établissements humains qui figurent dans le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa deuxième session Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1994, Supplément no 13 (E/1994/33). | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية، والواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية)٧(، |
b) Utilisation de matériels de formation et de directives sur les questions relatives aux établissements humains | UN | (ب) استخدام المواد والمبادئ التوجيهية التدريبية في معالجة المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية |
Il est indispensable d'améliorer la qualité de la gestion d'ONU-Habitat en valorisant le suivi et la responsabilité, en instituant des mécanismes pour évaluer les projets exécutés dans le cadre du Programme et en perfectionnant les méthodes de collecte et d'analyse de statistiques relatives aux établissements humains. | UN | 60 - ومن الضروري تعزيز نوعية إدارة موئل الأمم المتحدة عن طريق تحسين الرصد والمساءلة، وإدخال آليات لتقييم تنفيذ المشاريع في إطار البرنامج، ومواصلة تحسين طرق جمع وتحليل الإحصائيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
Il est indispensable d'améliorer la qualité de la gestion d'ONU-Habitat en valorisant le suivi et la responsabilité, en instituant des mécanismes pour évaluer les projets exécutés dans le cadre du Programme et en perfectionnant les méthodes de collecte et d'analyse de statistiques relatives aux établissements humains. | UN | 52 - وأكدت أن من اللازم النهوض بإدارة موئل الأمم المتحدة من خلال تحسين عمليات الرصد ومبدأ المساءلة وإدخال آليات تكفل تقييم المشاريع المنفَّذة في إطار البرنامج ومواصلة تعزيز طرق جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) s'intéresse aux politiques et activités relatives aux établissements humains et au logement, aux individus et groupes souffrant du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et aux groupes vulnérables et défavorisés. | UN | 27 - ينظر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية والإسكان، والأفراد والفئات التي تُعاني من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والفئات المستضعفة والمحرومة. |
Réalisation intermédiaire escomptée a) 1 : Questions relatives aux établissements humains dûment prises en compte dans les réunions et conférences internationales et intergouvernementales [1] | UN | النواتج الفرعية المتوقعة (أ) 1: تنعكس المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بشكل فعال في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والحكومية الدولية[1] |
97. Selon la Commission, le secteur rural et les taudis urbains sont des secteurs sociaux qui gagneraient à ce que les systèmes de santé soient renforcés; en effet, en leur prêtant une attention particulière, on renforcera la mise en oeuvre des priorités définies dans les décisions de la Commission relatives aux établissements humains. | UN | ٧٩ - وقد حددت اللجنة القطاع الريفي واﻷحياء الحضرية الفقيرة كقطاعين اجتماعيين خاصين من شأنهما أن يستفيدا من تقوية نظم الصحة ﻷن إيلاء اهتمام خاص لتلك المجالات سيقوي تنفيذ اﻷولويات التي حددتها قرارات اللجنة المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
97. Selon la Commission, le secteur rural et les taudis urbains sont des secteurs sociaux qui gagneraient à ce que les systèmes de santé soient renforcés; en effet, en leur prêtant une attention particulière, on renforcera la mise en oeuvre des priorités définies dans les décisions de la Commission relatives aux établissements humains. | UN | ٧٩ - وقد حددت اللجنة القطاع الريفي واﻷحياء الحضرية الفقيرة كقطاعين اجتماعيين خاصين من شأنهما أن يستفيدا من تقوية نظم الصحة ﻷن إيلاء اهتمام خاص لتلك المجالات سيقوي تنفيذ اﻷولويات التي حددتها قرارات اللجنة المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
Suite à la proclamation par l'Assemblée générale en 1987 de l'Année internationale du logement des sans-abri, les questions relatives aux établissements humains ont pris de plus en plus d'importance au niveau international. | UN | وبعد إعلان الجمعية العامة في عام ١٩٨٧ السنة الدولية ﻹيواء المشردين، أخذت القضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية تحتل باطراد مركز الصدارة في برنامج العمل الدولي. |
Soulignant la nécessité d'aborder les questions relatives aux établissements humains du point de vue des ménages afin d'encourager, en leur en donnant les moyens, les entités locales et régionales à participer et à contribuer pleinement en coopération avec les organisations non gouvernementales et communautaires, à faire que l'environnement de l'homme soit durablement viable au niveau mondial, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التصدي للقضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية من الزاوية اﻷسرية بغية تشجيع المشاركة والمساهمة بصورة كاملة للسكان على المستويين المحلي والاقليمي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، في تحقيق بيئة بشرية مستدامة عموما وتمكينهم من ذلك، |
Soulignant la nécessité d'aborder les questions relatives aux établissements humains du point de vue des ménages afin d'encourager, en leur en donnant les moyens, les entités locales et régionales à participer et à contribuer pleinement en coopération avec les organisations non gouvernementales et communautaires, à faire que l'environnement de l'homme soit durablement viable au niveau mondial, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التصدي للقضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية من الزاوية اﻷسرية بغية تشجيع المشاركة والمساهمة بصورة كاملة للسكان على المستويين المحلي والاقليمي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، في تحقيق بيئة بشرية مستدامة عموما وتمكينهم من ذلك، |
g) Accès et sensibilisation accrus des principaux partenaires et du public aux dernières informations pertinentes sur les questions relatives aux établissements humains et à l'urbanisation et leur évolution et sur les activités d'ONU-Habitat | UN | (ز) تحسين وسائل حصول الشركاء الرئيسيين وعموم الجمهور على المعلومات الراهنة وذات الصلة بالاتجاهات والمسائل المتصلة بالمستوطنات البشرية والحضرية وبأنشطة موئل الأمم المتحدة ومعرفتهم بهذه المعلومات |
e) Revoir et approuver périodiquement l'utilisation des fonds dont elle dispose pour l'exécution des activités relatives aux établissements humains, aux niveaux mondial, régional et sous-régional; | UN | (هـ) أن تقوم، دوريا، باستعراض وإقرار وجوه استخدام الأموال الموجودة تحت تصرفها للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية على كل من المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛ |