ويكيبيديا

    "relevant du département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تقودها إدارة
        
    • التي تدعمها إدارة
        
    • التي تشرف عليها إدارة
        
    • تابعة لإدارة
        
    • ضمن إدارة
        
    • تابع لإدارة
        
    • تشرف عليه إدارة
        
    • تخضع لمسؤوليات اﻹدارة
        
    • تحت إشراف إدارة
        
    • شؤون السلامة والأمن وإدارة
        
    • داخل إدارة الشؤون الإدارية
        
    La bonne gouvernance est mentionnée dans les mandats de bien des missions politiques spéciales et bureaux de consolidation de la paix relevant du Département des affaires politiques et missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 27 - وفي هذا السياق، تتضمن ولايات كثير من البعثات السياسية الخاصة ومكاتب بناء السلام التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وكذلك البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، إشارات إلى الحوكمة الرشيدة.
    À cet égard, il convient de relever qu'environ 93 % du budget du Département de l'appui aux missions est imputé sur le compte d'appui; il lui faut donc générer des économies d'échelle qui lui permettent d'apporter un soutien aux missions relevant du Département des affaires politiques. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد، أن قرابة 93 في المائة من ميزانية الدعم الميداني تمول من خلال حساب الدعم، ويجب الاعتماد من ثم على وفورات الحجم لتلبية الالتزامات القائمة فيما يتعلق بدعم البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    Appliquant une nouvelle méthodologie mise au point à cette fin dans le cadre du processus des missions intégrées, les départements se sont également engagés à offrir, d'ici à la mi-2011, des cadres stratégiques intégrés dans les 10 missions intégrées relevant du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أن الإدارة بقيامها لهذا الغرض، بتطبيق منهجية جديدة طورت من خلال عملية التخطيط المتكامل للبعثات، تكون قد التزمت أيضا بأن تقدم بحلول منتصف عام 2011 أطرا استراتيجية متكاملة في جميع البعثات العشر التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il convient également de noter que les missions politiques spéciales relevant du Département de l'appui aux missions n'ont fait l'objet d'aucune allégation en 2011. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى عدم تلقي أي ادعاء سنة 2011 بشأن البعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Déploiement rapide d'agents de sécurité pour des interventions d'urgence à l'appui d'opérations de maintien de la paix relevant du Département des opérations de maintien de la paix UN النشر السريع لأفراد الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ لبعثات حفظ السلام التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام
    Son appui s'étend désormais à 17 missions de maintien de la paix et 13 missions relevant du Département des affaires politiques, ainsi qu'à d'autres organismes des Nations Unies. UN وقد أصبح هذا الدعم يشمل حاليا 17 بعثة لحفظ السلام، و 13 بعثة تابعة لإدارة الشؤون السياسية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Le niveau de ressources proposé pour le Groupe de la décolonisation distinct relevant du Département des affaires politiques ne reflète pas l'importance politique du sujet traité et ne correspond pas aux engagements pris par le Secrétaire général. UN وأضافت أن مستوى الموارد المقترح لوحدة إنهاء الاستعمار القائمة بذاتها ضمن إدارة الشؤون السياسية لا يعكس اﻷهمية السياسية للموضوع ولا يعكس الالتزامات التي قدمها اﻷمين العام.
    d) Coordonner la suite donnée par le Bureau des affaires militaires aux affaires disciplinaires concernant les militaires des opérations conduites par le Département et les missions relevant du Département des affaires politiques, en coordination avec le Groupe Déontologie et discipline du Département de l'appui aux missions. UN (د) و (هـ) تنسيق استجابات مكتب الشؤون العسكرية في القضايا التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالتنسيق مع الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    a) Donner des conseils techniques aux composantes de police des opérations conduites par le Département et des missions relevant du Département des affaires politiques, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, pour concourir à l'accomplissement de leurs mandats respectifs; UN (أ) تقديم المشورة الفنية لعناصر الشرطة في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالتنسيق مع الأفرقة العملانية المتكاملة، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛
    a) Fournir une capacité de démarrage cohérente concernant les questions de police et d'application des lois pour les nouvelles opérations conduites par le Département et les missions relevant du Département des affaires politiques; UN (أ) إيجاد قدرات متماسكة للبدء في إنشاء عناصر الشرطة وإنفاذ القانون من أجل العمليات الجديدة التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية؛
    b) Appuyer les opérations conduites par le Département et les missions relevant du Département des affaires politiques par des conseils et services d'expert sur les activités de police et d'application des lois. UN (ب) مساعدة العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية من خلال تقديم المشورة والخبرة في مجالي الشرطة وإنفاذ القانون.
    c) Examiner périodiquement les travaux des composantes relatives aux systèmes judiciaires et pénitentiaires et à l'état de droit des opérations conduites par le Département, ainsi que des missions relevant du Département des affaires politiques, s'il y a lieu et s'il se peut; UN (ج) إجراء استعراضات دورية لعناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية وسيادة القانون في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، على النحو المطلوب والممكن عملياً؛
    a) Donner des conseils techniques aux composantes police des opérations conduites par le Département et des missions relevant du Département des affaires politiques, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, pour concourir à l'accomplissement de leurs mandats respectifs; UN (أ) تقديم المشورة الفنية لعناصر الشرطة في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالتنسيق مع الأفرقة التشغيلية المتكاملة، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛
    a) Fournir une capacité de démarrage cohérente dans les domaines de la police et du maintien de l'ordre pour les nouvelles opérations conduites par le Département et pour les missions relevant du Département des affaires politiques; UN (أ) إيجاد قدرات متماسكة للبدء في إنشاء عناصر الشرطة وإنفاذ القانون من أجل العمليات الجديدة التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية؛
    Le Comité note qu'en décembre 2010, le taux moyen de vacance pour les postes de personnel recruté sur le plan international dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales relevant du Département de l'appui aux missions s'établissait à 24 %. UN تلاحظ اللجنة أن متوسط معدل الشواغر لوظائف دولية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني وصل في كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 24 في المائة.
    17 évaluations des menaces stratégiques, 18 évaluations de suivi des menaces opérationnelles et 17 évaluations des menaces individuelles à l'appui de 17 missions relevant du Département des opérations de maintien de la paix et à l'intention de la Base de soutien logistique des Nations Unies UN إجراء 17 تقييما للتهديدات الاستراتيجية، و 18 عملية متابعة لتقييمات التهديدات التنفيذية، و 17 تقييما للتهديدات الفردية لدعم 17 بعثة من البعثات التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Au mois d'avril 2011, un stage de formation a été organisé à l'intention de 22 membres du personnel de 15 missions relevant du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي نيسان/أبريل 2011، نُظمت دورة تدريبية لفائدة 22 من موظفي البعثات الميدانية ينتمون إلى 15 بعثة تابعة لإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Les deux autres étaient la Division de la promotion de la femme relevant du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) au sein du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وكان الكيانـان الآخران هما شعبة النهوض بالمرأة ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La création d'un service central indépendant d'appui à la Mission relevant du Département de l'appui aux missions permettra de veiller à la transparence de la fourniture de l'appui à tous les clients. UN وإن إنشاء مقر مستقل لدعم البعثة تابع لإدارة الدعم الميداني سيكفل المساءلة بشكل واضح عن نقل الدعم إلى جميع العملاء.
    Le SPT demande aux autorités de confirmer si ce nouvel établissement sera un centre pénitentiaire relevant du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation ou un centre de détention pour la police, et de préciser quelle sera sa capacité d'accueil maximale. UN وتطلب اللجنة الفرعية إلى السلطات تأكيد ما إذا كانت هذه المنشأة الجديدة معدة لاستخدامها مرفقاً سجنياً تشرف عليه إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل أو ما إذا كانت ستستخدم مرفقاً للسجن الاحتياطي تابعاً للشرطة وبيان طاقته الإيوائية القصوى المزمعة.
    7.9 Les fonds extrabudgétaires prévus au présent chapitre serviront à financer des activités dans des domaines techniques relevant du Département. UN ٧-٩ وتتعلق الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا الباب بأنشطة تدخل في إطار المجالات الفنية التي تخضع لمسؤوليات اﻹدارة.
    Les Chemins de fer du Kosovo, entité relevant du Département des transports et des infrastructures, n'ont pas encore été en mesure de dégager suffisamment de revenus pour payer les traitements et couvrir les frais d'exploitation. UN وحتى الآن، لم تستطع هيئة سكك حديد كوسوفو، وهي وحدة تعمل تحت إشراف إدارة النقل والهياكل الأساسية، كسب ما يكفي من الإيرادات لدفع مرتبات العاملين ومصاريف التشغيل.
    Organisation et animation d'un atelier commun aux 3 départements consacré aux questions de sécurité, à l'intention des conseillers principaux pour la sécurité, des chefs de sécurité, des conseillers en sécurité et des fonctionnaires chargés de la sécurité de 16 missions relevant du Département des opérations de maintien de la paix UN تنظيم وإجراء حلقة عمل عن التدريب في مجال الأمن، تكون مشتركة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وذلك لكبار مستشاري شؤون الأمن، وكبار ضباط الأمن، ومستشاري شؤون الأمن، والمسؤولين المكلفين بالأمن في 16 بعثة ميدانية
    Pour éviter toute idée de conflit d'intérêts, les évaluations seront confiées à un service séparé relevant du Département de la gestion. UN ودرءا لشبهة تضارب المصالح، تتولى وحدة مستقلة داخل إدارة الشؤون الإدارية إجراء التقييمات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد