ويكيبيديا

    "renforcement de l'indépendance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز استقلال
        
    • تعزيز استقلالية
        
    • بتعزيز استقلال
        
    • إحراز تقدم في استقلال
        
    • تعزيز الاستقلال
        
    • لتعزيز استقلال
        
    • توطيد استقلال
        
    • دعم استقلال
        
    • وتعزيز استقلال
        
    • وتعزيز استقلالية
        
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, aucun progrès significatif n'a été enregistré dans le renforcement de l'indépendance de l'institution judiciaire. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال تعزيز استقلال المؤسسة القضائية.
    Conscientes que l'entraide et la coopération bilatérale revêtent une grande importance pour le renforcement de l'indépendance nationale et de la souveraineté des deux pays, UN وإذ تدركان اﻷهمية الكبيرة للدعم والتعاون المتبادلين في تعزيز استقلال وسيادة الدولتين جورجيا ورومانيا،
    renforcement de l'indépendance et de l'efficacité de l'appareil judiciaire, des mécanismes de défense des droits de l'homme et du système pénitentiaire UN تعزيز استقلال وفعالية القضاء وحقوق الإنسان ونظام الإصلاحيات
    4.4 renforcement de l'indépendance et de l'expertise des membres des organes de traités UN 4.4 تعزيز استقلالية وخبرة أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 103
    Le renforcement de l'indépendance et de l'efficacité du système judiciaire sera poursuivi dans le cadre de nouvelles réformes; à cet égard, le Monténégro accepte la recommandation 119.12. UN وسيتواصل تعزيز استقلالية وفعالية الجهاز القضائي في إطار إصلاحات أخرى. وفي هذا الصدد، يقبل الجبل الأسود التوصية 119-12.
    Répondant à une question posée par le représentant d'une ONG sur l'importance de la formation des juges, M. Hueting a dit que la formation était importante et était liée au renforcement de l'indépendance et de l'impartialité des juges. UN ورداً على سؤال من أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن أهمية تدريب القضاة، أجاب السيد هويتنج بقوله إن التدريب مهم وإنه وثيق الصلة بتعزيز استقلال القضاة ونزاهتهم.
    Les représentants des différentes nationalités vivant en Ouzbékistan contribuent au renforcement de l'indépendance de notre État et à l'établissement d'une société démocratique. UN ويقدم ممثلو الجماعات الطائفية المختلفة الذين يعيشون في البلد مساهمة في تعزيز استقلال دولتنا وبناء مجتمع ديمقراطي.
    135. Le Comité relève comme un élément positif le renforcement de l'indépendance du Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. UN 135- وترى اللجنة أن تعزيز استقلال المجلس المستقل المعني بالشكاوى من الأعمال التي تمارسها الشرطة تمثل خطوة ايجابية.
    renforcement de l'indépendance et du pluralisme de la Commission nationale des droits de l'homme conformément aux normes énoncées dans les Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعدديتِها وفقا للمعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    La satisfaction peut comprendre des sanctions judiciaires et administratives contre les personnes responsables de la violation, et des garanties de nonrépétition, notamment, par exemple, le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire à titre de mesure préventive. UN ويمكن أن تتضمن الترضية فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات، وضمانات لعدم التكرار تشمل على سبيل المثال تعزيز استقلال القضاء كوسيلة وقائية.
    2. Le renforcement de l'indépendance et des ressources des organes de détection, de répression et de poursuites. UN 2- تعزيز استقلال وموارد هيئات إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    Un comité de préparation des états généraux de la justice avait été mis sur pied dans le but de définir les voies et les moyens qui pouvaient conduire au renforcement de l'indépendance de la magistrature. UN وقد تم تشكيل لجنة تحضيرية مكونة من الهيئات العامة للقضاء بهدف تحديد السبل والوسائل التي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز استقلال القضاء.
    Le renforcement de l'indépendance des organes de détection, de répression et de poursuites. UN 2- تعزيز استقلال هيئات إنفاذ القانون والادعاء العام.
    La République de Corée a évoqué le renforcement de l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 99- وسلطت جمهورية كوريا الضوء على تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le renforcement de l'indépendance et des ressources des organes de détection, de répression et de poursuites. UN 2- تعزيز استقلالية وموارد هيئات إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    62. Le Rapporteur spécial espère que ce procès aura une incidence positive sur le renforcement de l'indépendance du système judiciaire. UN 62- ويأمل المقرر الخاص في أن يكون لهذه المحاكمة أثر إيجابي في تعزيز استقلالية القضاء.
    renforcement de l'indépendance et de l'impartialité de la justice. UN تعزيز استقلالية القضاء وحياديته.
    :: Formulation d'avis à l'intention des autorités judiciaires et du Gouvernement de réconciliation nationale concernant le rétablissement et le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire, en coopération avec des juristes ivoiriens, la société civile et les partenaires internationaux UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية فيما يتعلق بتعزيز استقلال القضاء وإعادة بسط السلطة القضائية، بالتعاون مع الخبراء القانونيين الوطنيين والمجتمع المدني والشركاء الدوليين
    5.7 renforcement de l'indépendance de la justice UN 5-7 إحراز تقدم في استقلال القضاء
    Soulignant l'importance de la coopération bilatérale et de l'entraide pour le renforcement de l'indépendance nationale de l'Ukraine et de la Géorgie, UN إذ يؤكدان أهمية التعاون الثنائي والتأييد المتبادل في تعزيز الاستقلال الوطني ﻷوكرانيا وجورجيا،
    Une priorité a été accordée au renforcement de l'indépendance des juges et du Conseil supérieur de justice par le biais d'amendements à la législation existante. UN وقد أعطيت الأولوية لتعزيز استقلال القضاة وتدعيم المجلس الأعلى للقضاء عن طريق إجراء تعديلات في التشريعات القائمة.
    10. Des progrès considérables avaient été faits dans le renforcement de l'indépendance et de l'efficacité de la magistrature. UN 10- وقد تحقق تقدم كبير على طريق توطيد استقلال القضاء وكفاءته.
    :: Réformer le système de la justice et consolider le principe de la légalité, ce qui exige le renforcement de l'indépendance de la magistrature, le règlement rapide des affaires judiciaires et l'exécution sans délai des jugements; UN :: إصلاح العدالة وتعزيز دولة القانون الأمر الذي يتطلب دعم استقلال القضاء والإسراع في البت في القضايا وتنفيذ الأحكام.
    La lutte contre la corruption et l'impunité et le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire ont marqué des progrès. UN وقد أحرز تقدم في إنهاء الفساد والإفلات من العقاب وتعزيز استقلال القضاء.
    Achèvement de la réforme judiciaire et renforcement de l'indépendance et de l'autorité du pouvoir judiciaire pour lui permettre de contribuer à la protection des droits, libertés et intérêts légitimes de l'État et de la société. UN إنجاز الإصلاح القضائي وتعزيز استقلالية السلطة القضائية وهيبتها فيما تساهم به من دعم في الدفاع عن الحقوق والحريات والمصالح المشروعة للدولة والمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد