ويكيبيديا

    "renforcement des liens avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الروابط مع
        
    • تعزيز الصلات مع
        
    • إقامة روابط أكثر متانة مع
        
    • لتحسين الروابط مع
        
    • توطيد العلاقات مع
        
    • مع المنظمات والمؤسسات الدولية
        
    L'accent a été mis sur le renforcement des liens avec les organismes des Nations Unies et l'amélioration de la coordination et des partenariats. UN وكان ثمة تركيز على تعزيز الروابط مع وكالات الأمم المتحدة وتحسين التنسيق والشراكات.
    Aussi continue-t-on à prendre des mesures visant à remédier à ce problème : renforcement des liens avec les utilisateurs finals; approches participatives; accords de participation aux coûts; réduction des subventions octroyées par l'État aux organismes de recherche-développement; techniques répondant à la demande, viabilité financière et meilleure diffusion des résultats. UN ووفقا لذلك، يجري حاليا اتخاذ تدابير للنهوض بالاستدامة، مثل: تعزيز الروابط مع المستعملين النهائيين؛ ونهج المشاركة؛ وترتيبات تقاسم التكلفة؛ وتقليل الدعم الذي تدعم به الحكومة مؤسسات البحث والتطوير؛ والتكنولوجيا المدفوعة بعامل الطلب ومقومات البقاء ماليا؛ ونشر النتائج بصورة أكثر فعالية.
    La Banque était en faveur d'un renforcement des liens avec l'Organisation des Nations Unies, mais son Conseil des Administrateurs avait créé un précédent en assimilant les organismes des Nations Unies à un quelconque cabinet de consultants ou à un simple agent d'exécution. UN وقال إن البنك يؤيد تعزيز الروابط مع منظومة اﻷمم المتحدة ولكن مجلس مدرائه وضع سابقة تتمثل في معاملة منظومة اﻷمم المتحدة كأي وكالة استشارية أو منفذة.
    Le Gouvernement a fait du développement du secteur privé, notamment par le biais du renforcement des liens avec la population vivant à l'étranger, l'une de ses principales priorités. UN أعطت حكومة سيراليون الأولوية لتنمية القطاع الخاص، لا سيما من خلال تعزيز الصلات مع مجموعة الشتات.
    L'impact sur le développement de nombreuses activités du CCI pourrait être amélioré par un renforcement des liens avec la CNUCED. UN ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد.
    b) Nombre des questions soulevées par la CEPALC au sujet du renforcement des liens avec les marchés mondiaux dont tiennent compte les décideurs et autres parties prenantes des États membres UN (ب) عدد المسائل التي تثيرها اللجنة لتحسين الروابط مع الأسواق العالمية والتي يأخذ بها صناع السياسات العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء
    La Banque était en faveur d'un renforcement des liens avec l'Organisation des Nations Unies, mais son Conseil des Administrateurs avait créé un précédent en assimilant les organismes des Nations Unies à un quelconque cabinet de consultants ou à un simple agent d'exécution. UN وقال إن البنك يؤيد تعزيز الروابط مع منظومة اﻷمم المتحدة ولكن مجلس مدرائه وضع سابقة تتمثل في معاملة منظومة اﻷمم المتحدة كأي وكالة استشارية أو منفذة.
    b) Le renforcement des liens avec les principaux organismes internationaux de financement comme la Banque mondiale et le Fonds pour l'environnement mondial; UN (ب) تعزيز الروابط مع المؤسسات المالية الدولية الرئيسية مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية؛
    b) Le renforcement des liens avec les principaux organismes internationaux de financement comme la Banque mondiale et le Fonds pour l'environnement mondial; UN (ب) تعزيز الروابط مع المؤسسات المالية الدولية الرئيسية مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية؛
    b) Le renforcement des liens avec les principaux organismes internationaux de financement comme la Banque mondiale et le Fonds pour l'environnement mondial; UN (ب) تعزيز الروابط مع المؤسسات المالية الدولية الرئيسية مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية؛
    Par sa décision VIII/34 relative à la mobilisation des ressources et au financement durable, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a souligné l'importance du renforcement des liens avec les stratégies de mobilisation des ressources d'autres accords, approches et processus multilatéraux pertinents. UN 1 - أبرز مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، في مقرره 8/34 المتعلق بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، أهمية تعزيز الروابط مع استراتيجيات تعبئة الموارد التابعة للاتفاقات المتعددة الأطراف والنهج والعمليات الأخرى ذات الصلة.
    49. Le renforcement des liens avec les institutions issues de Bretton Woods a été l'un des thèmes dominants des débats qui se sont déroulés récemment à la session de haut niveau du Conseil économique et social et lors des Auditions mondiales sur le développement. UN ٤٩ - كان تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز واحدا من المواضيع البارزة خلال المناقشة التي دارت مؤخرا في الدورة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية.
    Toutefois, dans de nombreux cas, les IED ne parviennent toujours pas jusqu'aux régions les plus pauvres des pays, en raison du manque d'infrastructure, et il n'est pas établi que les flux d'investissements vers ces pays entraînent une importante amélioration des compétences professionnelles et des transferts de technologie, ou un renforcement des liens avec les industries locales. UN ومع ذلك ففي كثير من الحالات لا يصل هذا النمط من الاستثمار إلى أفقر المناطق ضمن البلدان ذاتها نظراً لغياب الهياكل الأساسية؛ ولا يتوافر سوى قرائن محدودة تشهد بأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجهة إلى تلك البلدان تفضي إلى ترقية ملموسة للمهارات أو إلى نقل التكنولوجيا أو إلى تعزيز الروابط مع الصناعات المحلية.
    Le CCP a souligné l'importance du renforcement des liens avec le Fonds mondial. UN 43 - وأكد مجلس تنسيق البرنامج أهمية تعزيز الصلات مع الصندوق العالمي.
    :: renforcement des liens avec ceux qui s'occupent de la protection des civils à l'échelle nationale et offre d'un appui dans les zones touchées UN :: تعزيز الصلات مع الجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية بشأن توفير الحماية للمدنيين، وتقديم المساعدة لتأمين المناطق المتضررة
    Des progrès ont été enregistrés dans la coordination de l'appui aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, et le renforcement des liens avec la Banque mondiale est encourageant. UN وقد أُحرز تقدم في تنسيق الدعم المقدم للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، كما يعد تعزيز الصلات مع البنك الدولي أمرا مشجعا.
    L'impact sur le développement de nombreuses activités du CCI pourrait être amélioré par un renforcement des liens avec la CNUCED. UN ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد.
    L'impact sur le développement de nombreuses activités du CCI pourrait être amélioré par un renforcement des liens avec la CNUCED. UN ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد.
    b) Nombre des questions soulevées par la CEPALC au sujet du renforcement des liens avec les marchés mondiaux dont tiennent compte les décideurs et autres parties prenantes des États membres UN (ب) عدد المسائل التي تثيرها اللجنة الاقتصادية لتحسين الروابط مع الأسواق العالمية والتي يأخذها في الاعتبار مقررو السياسات العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء
    Projets de décision du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention présentés à la onzième et à la douzième session de la Conférence des Parties sur le renforcement des liens avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents UN مشاريع مقررات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن توطيد العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة
    Renforcement des partenariats au moyen d'une coopération accrue avec d'autres organisations et institutions internationales travaillant dans ce domaine, et renforcement des liens avec des établissements d'enseignement supérieur dans les pays développés et les pays en développement; UN :: زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد