renseignements préliminaires sur les locaux et facilités dont disposent les cours ou tribunaux internationaux | UN | معلومات أولية عن إقامة مرافق للمحاكم الدولية |
Le secrétariat a également présenté des renseignements préliminaires sur le calendrier des examens initiaux prévus par le Protocole de Kyoto. | UN | كما قدمت الأمانة معلومات أولية عما وضعته من خطط لعمليات الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو. |
Cette étude donne des renseignements préliminaires sur les produits naturels dits " écologiques " et vise à jeter les bases de mesures propres à accroître leur compétitivité. | UN | وتهدف الدراسة الى تقديم معلومات أولية عن المنتجات الطبيعية المتسمة بفوائد بيئية والى وضع أساس للعمل من أجل زيادة قدرتها التنافسية. |
:: Le Bureau a fourni des renseignements préliminaires et une aide logistique et administrative à la Commission d'enquête indépendante créée par le Secrétaire général afin d'enquêter sur les accusations de malversation concernant le programme pétrole contre nourriture. | UN | :: ووفر المكتب المعلومات الأولية للتحقيق المستقل الذي يرأسه بول فولكر، والذي نظمه الأمين العام للنظر في المزاعم المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء. |
renseignements préliminaires À L’INTENTION DES PARTICIPANTS | UN | معلومات مسبقة الى المشاركين اضافـة |
Dispositions relatives à la quatrième session de la Conférence des Parties - renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | الترتيبات الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف - معلومات تمهيدية للمشاركين |
Tableau 1. renseignements préliminaires sur l'état des réseaux météorologiques, par région de l'OMM | UN | الجدول 1- معلومات أولية عن حالة شبكات الأرصاد الجوية، حسب مناطق |
Tableau 2. renseignements préliminaires, par bassin océanique, | UN | الجدول 2- معلومات أولية عن حالة البيانات المجمَّعة عن |
Des renseignements préliminaires pourraient déjà être fournis sur les progrès réalisés depuis la parution du rapport du Secrétaire général en novembre 1996. | UN | ومن الواضح أنه يمكن تقديم معلومات أولية عن التقدم المحرز منذ صدور تقرير اﻷمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Dispositions relatives à la réunion intersessions du Groupe de travail spécial - renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | ترتيبات اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص - معلومات أولية للمشاركين |
Dispositions relatives à la sixième session de la Conférence des Parties − renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | الترتيبات الخاصة بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف - معلومات أولية للمشتركين |
Organisation de la sixième session de la Conférence des Parties − renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | الترتيبات الخاصة بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف - معلومات أولية للمشتركين |
Dispositions prises pour la troisième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention − renseignements préliminaires destinés aux participants | UN | الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية - معلومات أولية للمشاركين |
Dispositions prises pour la troisième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention − renseignements préliminaires destinés aux participants | UN | ترتيبات الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية - معلومات أولية للمشاركين |
Dispositions relatives à la septième session de la Conférence des Parties − renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | الترتيبات الخاصة بعقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف - معلومات أولية للمشتركين |
Le Mécanisme mondial pourra y trouver des renseignements préliminaires quant au degré de synergie entre les Conventions et, au bout du compte, compiler ces informations dans une base de données qui serait partagée avec les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCCC). | UN | وستتمكن الآلية العالمية من الحصول على بعض المعلومات الأولية بشأن مستويات التآزر فيما بين الاتفاقيات، وفي والنهاية تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات لتقاسمها مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Après la signature de l'Accord de paix global le 9 janvier 2005, les Forces armées soudanaises ont communiqué des renseignements préliminaires sur la répartition de leurs effectifs, mais ces informations demeurent insuffisantes. | UN | 32 - وبعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005، قدمت القوات المسلحة السودانية بعض المعلومات الأولية عن مواقع قواتها، ولكن هذه المعلومات لا تزال غير كافية. |
Cependant, dans la perspective de la gestion axée sur les résultats, il est indispensable de fixer des objectifs spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps, c'est pourquoi on doit absolument disposer de renseignements préliminaires. | UN | إلا أنه من منظور النهج القائم على أساس النتائج، من الضروري وضع أهداف محددة وقابلة للقياس وللتحقيق وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً. ومن أجل القيام بذلك، يُعتبر توفر المعلومات الأولية أمراً بالغ الأهمية. |
renseignements préliminaires À L'INTENTION DES PARTICIPANTSLe présent document a pour objet de fournir aux participants des renseignements sur un grand nombre de sujets. | UN | ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١ معلومات مسبقة الى المشاركين* المحتويـات الفصل |
:: Le Comité souhaiterait savoir si la législation singapourienne autorise la transmission de renseignements préliminaires sur les passagers et les cargaisons aux autorités singapouriennes compétentes pour leur permettre de filtrer les passagers et les cargaisons avant le débarquement. | UN | :: يهم لجنة مكافحة الإرهاب معرفة ما إذا كانت قوانين سنغافورة تسمح بإرسال معلومات مسبقة تتعلق بالمسافرين والبضائع المنقولة إلى السلطات السنغافورية ذات الصلة للسماح لها بفحص البضائع والمسافرين قبل نزولهم. |
ICCD/COP(4)/INF.1 Organisation de la quatrième session de la Conférence des Parties - renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | الترتيبات الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف - معلومات تمهيدية للمشاركين ICCD/COP(4)/INF.1 |
ICCD/COP(3)/INF.1 renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | معلومات تمهيدية للمشاركين ICCD/COP(3)/INF.1 |