Ordres du jour de la session d'organisation pour 2009, de la reprise de cette session et de la session de fond de 2009 | UN | جداول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2009 والدورة الموضوعية لعام 2009 |
Ordre du jour de la session d'organisation pour 2009 et de la reprise de cette session | UN | جدول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2009 |
Ordres du jour de la session d'organisation pour 2002 de la reprise de cette session ainsi que de la session de fond de 2002 | UN | جداول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2002 والدورة الموضوعية لعام 2002 |
16.30 La Commission des stupéfiants tient chaque année à Vienne une session de huit jours et a tenu les années impaires jusqu'en 2009 une reprise de cette session, consacrée aux questions administratives et budgétaires. | UN | 16-30 وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام، وظلت حتى عام 2009 تعقد دورة مستأنفة مرة كل عامين في السنوات الفردية تكرس لشؤون الإدارة والميزانية. |
17.20 La Commission des stupéfiants, qui se compose de 53 membres, tient une session ordinaire tous les ans à Vienne et, les années impaires, une reprise de cette session qui est consacrée aux questions administratives et budgétaires. | UN | 17-20 وتعقد لجنة المخدرات، المؤلفة من 53 عضوا، دورات عادية سنوية في فيينا، فضلا عن دورة مستأنفة تعقدها مرة كل سنتين أثناء السنوات الأحادية الأرقام تخصصها للمسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية. |
La troisième année, sur cinq États ayant reporté leur examen à l'année suivante, trois en avaient informé le Groupe à sa troisième session et les deux autres en avaient avisé le secrétariat avant la reprise de cette session. | UN | وفي السنة الثالثة، ومن أصل خمس دول كانت قد أرجأت استعراضاتها إلى السنة التالية، أبلغت ثلاث دول فريق الاستعراض خلال الدورة الثالثة بقرارها إجراء استعراضاتها، وأبلغت دولتان أخريان الأمانة بذلك مع حلول موعد الدورة الثالثة المُستأنفة. |
La reprise de cette session extraordinaire d'urgence n'aide pas la cause de la paix au Moyen-Orient. | UN | ونحن نرى أن استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة لن يكون مفيدا لقضية السلام في الشرق الأوسط. |
Ordre du jour de la session d'organisation pour 2002 et de la reprise de cette session | UN | جدول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2002 |
Ordres du jour de la session d'organisation pour 2006, de la reprise de cette session | UN | جدولا أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2006 والدورة الموضوعية لعام 2006 |
Ordres du jour de la session d'organisation de 2013, de la reprise de cette session et de la session de fond de 2013 | UN | جداول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2013 والدورة الموضوعية لعام 2013 |
Ordre du jour de la session d'organisation de 2013 et de la reprise de cette session | UN | جدول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2013 |
Ordres du jour de la session d'organisation de 2013, de la reprise de cette session et de la session de fond de 2013 | UN | جداول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2013 والدورة الموضوعية لعام 2013 |
Ordre du jour de la session d'organisation de 2013 et de la reprise de cette session | UN | جدول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2013 |
Ordres du jour de la session d'organisation pour 2007, de la reprise de cette session Ordre du jour de la session d'organisation pour 2007 | UN | جداول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2007 والدورة الموضوعية لعام 2007 |
Ordres du jour de la session d'organisation pour 2006, de la reprise de cette session | UN | جدولا أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2006 والدورة الموضوعية لعام 2006 |
Ordres du jour de la session d'organisation pour 2007, de la reprise de cette session Ordre du jour de la session d'organisation | UN | جداول أعمال الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2007 والدورة الموضوعية لعام 2007 |
16.20 Le Commission tient chaque année une session ordinaire à Vienne et, les années impaires, une reprise de cette session, qu'elle consacre aux questions administratives et budgétaires. | UN | 16-20 وتعقد اللجنة دورات عادية سنوية في فيينا، علاوة على عقد دورة مستأنفة في السنوات الفردية مرة كل عامين تكرس لشؤون الإدارة والميزانية. |
Le rapport du Secrétaire général ayant été présenté à la session extraordinaire d'urgence, nous avons estimé que, pour des raisons techniques, ce rapport ne pouvait être examiné que dans le cadre d'une reprise de cette session. | UN | ولأن تقرير الأمين العام قد قُدِّم إلى الدورة الاستثنائية الطارئة، فقد فهمنا أنه، لأسباب فنية، لا يمكن النظر في ذلك التقرير إلا في دورة استثنائية طارئة مستأنفة. |
16.25 Le Commission tient chaque année une session ordinaire à Vienne et, les années impaires, une reprise de cette session, consacrée aux questions administratives et budgétaires. | UN | 16-25 وتعقد اللجنة دورات عادية سنوية في فيينا، علاوة على عقد دورة مستأنفة في السنوات الفردية مرة كل عامين تكرس لشؤون الإدارة والميزانية. |
La troisième année, sur cinq États qui ont reporté leur examen à l'année suivante, trois en avaient déjà informé le Groupe à sa troisième session et deux autres en avaient avisé le secrétariat avant la reprise de cette session. | UN | وفي السنة الثالثة، ومن أصل خمس دول كانت قد أرجأت استعراضاتها إلى السنة التالية، سبق أن أبلغت ثلاث دول فريق الاستعراض بقرارها إجراء استعراضاتها خلال الدورة الثالثة، وأبلغت دولتان أخريان الأمانة بذلك مع حلول موعد الدورة الثالثة المُستأنفة. |
Le Mouvement des pays non alignés a pleinement appuyé la demande du Groupe arabe pour la reprise de cette session extraordinaire d'urgence. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |