ويكيبيديا

    "responsabilités familiales et professionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤوليات الأسرية والمهنية
        
    • المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل
        
    • العمل ومسؤوليات الأسرة
        
    • مسؤوليات الأسرة والعمل
        
    • الأسرة والوظيفة
        
    • المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية
        
    • المسؤوليات الأُسرية والمهنية
        
    • مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل
        
    • مسؤوليات العمل والأسرة
        
    :: La conciliation entre les responsabilités familiales et professionnelles. UN :: التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية.
    Le Gouvernement maltais s'est engagé à encourager la participation des femmes sur le marché du travail et la réalisation d'un équilibre entre les responsabilités familiales et professionnelles. UN حكومة مالطة ملتزمة بتشجيع مشاركة الإناث في سوق العمل وتحقيق توازن بين المسؤوليات الأسرية والمهنية.
    Dans la société moderne, il est de plus en plus important de concilier les responsabilités familiales et professionnelles. UN ومن سمات المجتمع في الوقت الحاضر الحاجة المتزايدة باستمرار إلى التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية.
    En outre, il lui demande de redoubler d'efforts pour lever les obstacles auxquels les femmes se heurtent sur le marché du travail et d'adopter des mesures visant à permettre aux femmes et aux hommes de concilier responsabilités familiales et professionnelles. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزيد من جهودها الرامية إلى معالجة المعيقات التي تواجهها المرأة في دخولها القوة العاملة، وإلى تنفيذ التدابير الهادفة إلى تعزيز المواءمة بين المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين النساء والرجال.
    Le Gouvernement favorise un système efficace de conciliation des responsabilités familiales et professionnelles au travers de nouveaux modèles de travail. UN وتشجع الحكومة على التوفيق الجيد بين مسؤوليات الأسرة والعمل من أجل تعزيز نماذج عمل جديدة.
    L'égalité des sexes et la conciliation des responsabilités familiales et professionnelles sont également prises en compte dans les négociations visant à modifier certaines dispositions des accords sur les congés parentaux. UN وروعيت أيضاً المساواة الجنسانية والتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية لدى التفاوض بشأن إدخال تعديلات على أحكام الاتفاقات المتعلقة بالإجازات الأسرية.
    198. Concilier les responsabilités familiales et professionnelles fait partie depuis longtemps de la politique d'égalité. UN 198- يشكل التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية جزءاً من سياسة المساواة منذ أمد بعيد.
    La réforme budgétaire que le Gouvernement a lancée en 2006 représentait un pas positif vers la conciliation des responsabilités familiales et professionnelles en étendant les mêmes droits et obligations applicables aux fonctionnaires à l'ensemble du secteur public. UN إن إصلاح الميزانية الذي اعتمدته الحكومة المالطية في 2006 كان خطوة إيجابية صوب التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية بمنح نفس الحقوق والالتزامات المنطبقة على كل الخدمة المدنية للقطاع العام برمته.
    La campagne est composée de deux volets, à savoir le partage des responsabilités familiales et professionnelles entre femmes et hommes au sein du couple et le choix des filles pour une qualification professionnelle axée sur l'avenir. UN والحملة تتألف من جناحين هما تقسيم المسؤوليات الأسرية والمهنية بين الرجل والمرأة بين الزوجين وقيام الفتيات باختيار مهنة فنية حول المستقبل.
    Il recommande également que des mesures effectives soient prises pour concilier les responsabilités familiales et professionnelles et que le partage des tâches familiales entre les femmes et les hommes soit encouragé. UN وتوصي أيضا باتخاذ تدابير فعالة تسمح بتعزيز التوفيـق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية والتشجيع علـى تقاسم المهام المنـزلية والأسرية بين النساء والرجال.
    Il recommande en outre d'envisager des mesures permettant de concilier effectivement les responsabilités familiales et professionnelles, et d'encourager le partage des tâches domestiques et familiales entre hommes et femmes. UN وتوصي أيضا بالنظر في اتخاذ تدابير فعالة تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتقاسم المهام المنزلية والأسرية بين الرجال والنساء.
    Il recommande en outre d'envisager des mesures permettant de concilier effectivement les responsabilités familiales et professionnelles, et d'encourager le partage des tâches domestiques et familiales entre hommes et femmes. UN وتوصي أيضا بالنظر في اتخاذ تدابير فعالة تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتقاسم المهام المنزلية والأسرية بين الرجال والنساء.
    7. Il faudrait tout particulièrement veiller à la nécessité d'agir dans un cadre multilatéral pour faciliter la conciliation des responsabilités familiales et professionnelles. UN 7 - ويجب إيلاء اهتمام خاص للحاجة إلى نُهج متعددة الأطراف لتيسير المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل.
    Afin d'assurer que la grossesse et l'accouchement ou les soins dispensés aux membres âgés de la famille ne désavantagent pas les femmes, il est nécessaire d'améliorer la législation et les systèmes en vue de faciliter un partage égal des responsabilités familiales et professionnelles entre les femmes et les hommes. UN ولكفالة ألا يؤدي الحمل أو الولادة أو رعاية أفراد الأسرة المسنين إلى الإجحاف بالمرأة، يلزم تحسين التشريعات والنظم من أجل تيسير المشاركة على قدم المساواة في المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين المرأة والرجل.
    En 2006, il a adopté ou renforcé une série de stratégies qui visent à concilier les responsabilités familiales et professionnelles tout en plaçant l'individu au centre de la société. UN في 2006 أضافت وعززت الحكومة بضع استراتيجيات ترمي إلى التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بينما عززت الفرد بوصفه جهة التنسيق في المجتمع.
    Le fait que le secteur privé n'est guère disposé à créer de meilleures conditions à cet égard fait obstacle à la conciliation des responsabilités familiales et professionnelles. UN وبالتالي، يعتبر الاستعداد المحدود لإيجاد ظروف إطارية أفضل من العقبات في سبيل التوفيق بين الأسرة والوظيفة.
    Dans les conditions actuelles, l'équilibrage des responsabilités familiales et professionnelles incombe le plus souvent aux femmes. UN والحالة القائمة اليوم هي أن مسؤولية إيجاد التوازن بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية تقع إلى حد أكبر على كاهل المرأة.
    d. La conciliation des responsabilités familiales et professionnelles UN د - التوفيق بين المسؤوليات الأُسرية والمهنية.
    ● La Grèce ainsi que l'Union européenne attachent beaucoup d'importance aux politiques permettant de mieux concilier les responsabilités familiales et professionnelles. UN :: وتتمثل السياسة الرئيسية، سواء للاتحاد الأوروبي أو لليونان، في التوفيق بين مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل.
    La conciliation des responsabilités familiales et professionnelles constitue l'une des principales priorités de la Commission nationale pour la promotion de l'égalité depuis sa création. UN التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة هو إحدى الأولويات الرئيسية التي تركز عليها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة منذ إنشائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد