La Zambie a été l’un des pays qui a pâti des sanctions imposées à la Rhodésie du Sud, dont elle ressent encore les effets. | UN | وأضافت أن زامبيا كانت إحدى البلدان التي تأثرت بفرض الجزاءات على روديسيا الجنوبية وأن آثار ذلك لا زالت ملموسة. |
Fonctionnaire de l'Administration de Rhodésie du Nord | UN | موظف شؤون دينية بحكومة روديسيا الشمالية. |
Question concernant la situation en Rhodésie du Sud | UN | المسألة المتعلقة بالحالة في روديسيا الجنوبية |
Les sanctions ont été entièrement levées en ce qui concerne l'Afrique du Sud, l'exYougoslavie, Haïti et la Rhodésie du Sud et suspendues en ce qui concerne la Libye. | UN | وقد رُفعت الجزاءات بصفة كاملة في حالة كل من جنوب أفريقيا وروديسيا الجنوبية وهايتي ويوغوسلافيا السابقة، وعُلقت في حالة الجماهيرية العربية الليبية. |
L'Union sud-africaine, que les Anglais ont abandonnée en 1910, a servi de modèle à la Fédération d'Afrique centrale que le Gouvernement britannique, en collaboration avec les colons de Rhodésie du Sud, a imposée en 1953 à la majorité africaine de Rhodésie du Sud, du Nyasaland et de Rhodésie du Nord. | UN | فاتحاد جنوب افريقيا، الذي خلفته بريطانيا في عام ١٩١٠، كان نموذجا لاتحاد افريقيا الوسطى الذي قامت الحكومة البريطانية، بالتعاون مع المستوطنين في روديسيا الجنوبية، بفرضه في عام ١٩٥٣ على اﻷغلبية الافريقية في روديسيا الجنوبية ونياسالاند وروديسيا الشمالية. |
Ils ont souhaité savoir pourquoi les réserves concernant la Rhodésie et Fidji n'avaient pas encore été retirées. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في معرفة السبب في عدم سحب التحفظات المتعلقة بروديسيا وفيجي حتى اﻵن. |
Vers le sud. En Rhodésie. | Open Subtitles | الى الجنوب، الى روديشيا |
La Rhodésie du Sud a continué à exister en tant qu'entité distincte sous administration coloniale. | UN | بيد أن روديسيا الجنوبية ظلت قائمة ككيان منفصل يخضع ﻹدارة استعمارية. |
18. Le 18 avril 1980, le pays est devenu indépendant sous un gouvernement majoritaire et son nom a été changé de Rhodésie en Zimbabwe. | UN | ٨١- في ٨١ نيسان/أبريل ٠٨٩١ حصلت زمبابوي على الاستقلال في ظل حكومة لﻷغلبية. وتم استبدال اسم روديسيا باسم زمبابوي. |
A participé à la Moot Court (droit international) sur la Rhodésie et sa déclaration unilatérale d'indépendance. | UN | شاركت في مناظرات محكمة القضايا الجدلية فيما يتصل بموقف القانون الدولي من مسألة روديسيا وإعلانها الاستقلال من جانب واحد. |
Sa femme et ses trois enfants, qui se trouvent déjà en Rhodésie du Nord, le rejoignent le lendemain matin. | UN | وكانت زوجته وأولاه الثلاثة في روديسيا الشمالية آنذاك، وأُتي بهم للانضمام إليه في صباح اليوم التالي. |
Embargo anglais sur le pétrole aprés l'Indépendance de la Rhodésie. | Open Subtitles | بريطانيا فرضت حظر على تجارة الوقود فى روديسيا اليوم بعد الاعلان احادى الجانب من هذه الدول بالاستقلال |
Dites-nous, Miss Rhodésie, si tout va bien. | Open Subtitles | أخبريْنا، انسة روديسيا الجنوبية. أخبرْنا، كَيفَ تَشْعُرْي الآن؟ |
1962-1963 Assistant auprès des juridictions indigènes et assistant de district du Gouvernement de la Rhodésie du Nord | UN | ١٩٦٢-١٩٦٣ معاون محاكم أهلية ومعاون اقليمي في حكومة روديسيا الشمالية |
Il a également félicité le Gouvernement zambien pour sa décision d'appliquer strictement les sanctions imposées à la Rhodésie du Sud et pris note des difficultés économiques spéciales auxquelles la Zambie se heurtait de ce fait. | UN | وأثنى مجلس اﻷمن كذلك على حكومة زامبيا لقرارها الامتثال بدقة للجزاءات المفروضة على روديسيا الجنوبية وسلم بالصعوبات الاقتصادية الخاصة التي سببها هذا القرار لذلك البلد. |
87. S'agissant des sanctions économiques imposées à la Rhodésie du Sud, le Conseil a répondu directement aux demandes individuelles de consultation émanant de certains Etats censés connaître des difficultés économiques particulières pour avoir respecté les sanctions. | UN | ٨٧ - في حالة الجزاءات الاقتصادية المفروضة ضد روديسيا الجنوبية، تناول المجلس مباشرة طلبات التشاور المنفردة التي قدمتها بعض الدول التي ادعت أنها تواجه مشاكل اقتصادية خاصة بسبب امتثالها للجزاءات. |
Si, de par le passé, l'Article 50 a été rarement invoqué et les seules demandes d'assistance au titre de cet article ont été présentées dans le cas de la Rhodésie, c'est la crise du Golfe qui a rendu à la question une actualité brûlante. | UN | وفي حين أن الممارسة المتبعة فيما يتعلق بالمادة ٥ كانت محدودة للغاية في الماضي، ولم تقدم طلبات للحصول على مساعدة بموجب هذا الحكم إلا فيما يتعلق بمسألة روديسيا فإن هذا الموضوع قد أصبح الى حـد بعيد موضـوع الساعة بسبب أزمـة الخليج. |
Soucieux de disposer d'une importante source de revenu, il s'est entendu avec les Gouvernements de l'Afrique du Sud et de la Rhodésie, acceptant de leur fournir les dizaines de milliers de travailleurs migrants dont ils avaient de plus en plus besoin. | UN | واتفقت البرتغال مع اﻹدارات التي كانت قائمة في جنوب أفريقيا وروديسيا من أجل الحصول على قدر كبير من الدخل على تقديم عشرات اﻵلاف من العاملين المهاجرين إلى البلدان المجاورة لتلبية احتياجاتها المتزايدة إلى العمل. |
En 1953, le Nyasaland a été intégré à la Fédération de la Rhodésie et du Nyasaland, qui était composée des territoires de la Rhodésie du Sud (Zimbabwe) et de la Rhodésie du Nord (Zambie). | UN | وفي عام 1953، أصبحت نياسالاند جزءاً من اتحاد روديسيا ونياسالاند، الذي كان يضم أراضي روديسيا الجنوبية (زمبابوي) وروديسيا الشمالية (زامبيا). |
Située au sud-est du Congo, la colonie britannique de la Rhodésie du Nord fait partie de la Fédération rhodésienne, union politique de la Rhodésie du Nord, de la Rhodésie du Sud et du Nyasaland créée par le Royaume-Uni en 1953 dans le dessein de préserver la domination de la minorité blanche. | UN | 3-5 وكانت المستعمرة البريطانية روديسيا الشمالية تحدّ الكونغو من الجنوب الشرقي، وكانت جزءا من اتحاد روديسيا وهو اتحاد سياسي يضم روديسيا الشمالية وروديسيا الجنوبية ونياسالاند أنشأته بريطانيا في عام 1953 بهدف الحفاظ على حكم الأقلية البيضاء. |
17. La Rhodésie du Sud s'est déclarée unilatéralement indépendante de la Grande-Bretagne en 1965, sous un régime blanc minoritaire, et s'est appelée Rhodésie. | UN | ٧١- وفي ٥٦٩١، أعلنت روديسيا الجنوبية، التي كانت تخضع لنظام حكم اﻷقلية البيضاء، استقلالها من جانب واحد. وأصبحت تعرف بروديسيا. |