ويكيبيديا

    "s'y affilier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانضمام إليها
        
    • إلى هذه المنظمات
        
    • والانضمام إليها
        
    • أعضاء في هذه المنظمات
        
    Le Comité exhorte l'État partie à garantir le droit de tous de créer un syndicat et de s'y affilier librement. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حق جميع الأشخاص في تكوين نقابات بكامل الحرية وحرية الانضمام إليها.
    DROIT DE FORMER UN SYNDICAT ET DE s'y affilier UN الحق في تكوين نقابات عمال أو الانضمام إليها
    L'article consacre plus particulièrement le droit de toute personne de former un syndicat ou de s'y affilier pour protéger ses intérêts. UN وعلى وجه التحديد تكرس المادة حق كل شخص في تكوين النقابات أو الانضمام إليها بغية حماية مصالحه.
    82. Invite les organismes et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches à veiller à ce que tous les États qui ont un intérêt réel dans les pêches considérées puissent s'y affilier ou s'y associer, conformément à la Convention, à l'Accord et au Code ; UN 82 - تدعو، في هذا الصدد، المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية انضمام جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية إلى هذه المنظمات أو المشاركة في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق والمدونة؛
    Article 8. Droit de former des syndicats et de s'y affilier UN المادة 8: الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها
    79. Invite les organismes et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches à veiller à ce que tous les États qui ont un intérêt réel dans les pêches considérées puissent s'y affilier ou s'y associer, conformément à la Convention, à l'Accord et au Code ; UN 79 - تدعو، في هذا الصدد، المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق والمدونة؛
    La décision de la Cour dans l'affaire Hoffman Plastic Compounds a confirmé le principe que les travailleurs sans papiers pouvaient fonder des syndicats et s'y affilier. UN وقد أكد حكم المحكمة العليا في عام 2002 فيما يتعلق بدعوى هوفمان للبلاستيك مبدأ قيام العمال الذين لا يحملون أية وثائق بتشكيل نقابات العمال أو الانضمام إليها.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour garantir pleinement la protection contre les actes de discrimination tendant à porter atteinte à la liberté syndicale, notamment en imposant des sanctions suffisamment dissuasives aux employeurs qui violent les droits des travailleurs de créer un syndicat ou de s'y affilier. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان الحماية الكاملة من أفعال التمييز المناهضة للانتماء النقابي، وذلك بوسائل منها فرض عقوبات رادعة بالقدر الكافي على أرباب العمل الذين ينتهكون حقوق العمال في إنشاء النقابات أو الانضمام إليها.
    48. En ce qui concerne les syndicats, il a été souligné que, dans certains pays, les policiers n'avaient pas le droit de fonder des syndicats ou de s'y affilier, ou de faire grève. UN 48- وفي ما يتعلق بالنقابات المهنية، أوضح البعض أنه لا يُسمح لأفراد الشرطة في بعض البلدان بتشكيل نقابات مهنية أو الانضمام إليها أو بالإضراب.
    48. La législation des États-Unis garantit à toute personne le droit de fonder un syndicat ou de s'y affilier (question 23). UN 48- ولا يفرض قانـون الولايات المتحدة أية قيود على حق أي فـرد في تشكيل نقابات العمـال أو الانضمام إليها (السؤال 23).
    En vertu du paragraphe 1) de l'article 52 de la Constitution, tout travailleur a le droit de former des syndicats ou des associations professionnelles ou de s'y affilier. UN طبقا للمادة 52 (1) من الدستور، يتمتع كل عامل بالحق في تكوين نقابات عمال ورابطات مهنية أو الانضمام إليها.
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu d'informations précises sur les lois applicables au droit de chacun de créer des syndicats et de s'y affilier et aux autres droits énoncés à l'article 8 du Pacte, en particulier le droit de grève. UN 584- وتعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تستلم معلومات واضحة بشأن التشريعات المنطبقة على حق الفرد في تكوين نقابات عمالية وفي الانضمام إليها وغير ذلك من حقوق منصوص عليها في المادة 8 من العهد، ولا سيما الحق في الإضراب.
    16. Le Comité regrette de ne pas avoir reçu d'informations précises sur les lois applicables au droit de chacun de créer des syndicats et de s'y affilier et aux autres droits énoncés à l'article 8 du Pacte, en particulier le droit de grève. UN 16- وتعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تستلم معلومات واضحة بشأن التشريعات المنطبقة على حق الفرد في تكوين نقابات عمالية وفي الانضمام إليها وغير ذلك من حقوق منصوص عليها في المادة 8 من العهد، ولا سيما الحق في الإضراب.
    Néanmoins, il convient de souligner que la constitution reconnaît la liberté d'association et notamment le droit de former des syndicats et de s'y affilier (article 79). UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الدستور يجيز الحرية النقابية بما في ذلك حق تشكيل النقابات أو الانضمام إليها (المادة 79).
    Les personnes qui n'ont pas d'employeur attitré et celles qui ne sont pas salariées peuvent former une association ou une organisation d'entraide et de protection, s'y affilier ou participer à ses travaux. UN ويجوز لمن ليس لهم صاحب عمل محدَّد أو لمن ليسوا موظَّفين مساعدة منظمات/جمعيات أو الانضمام إليها أو تكوينها قصد التعاضد فيما بينهم وتوفير الحماية بعضهم لبعض.
    La Commission a prié Cuba de veiller à ce que tous les travailleurs, sans distinction, puissent constituer des organisations de leur choix et s'y affilier et de modifier le Code du travail en conséquence. UN وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى كوبا أن تضمن تمكين جميع العمال دونما تمييز من إنشاء نقابات من اختيارهم ومن الانضمام إليها وأن تعدل قانون العمل وفقاً لذلك(87).
    L'article 39 de la Constitution consacre la liberté de former des associations et des partis politiques et de s'y affilier, dans les conditions prévues par la loi, et dispose que nul ne peut être contraint d'adhérer à un parti, une association ou un organe politique, ni contraint d'en demeurer membre. L'État s'emploie à créer les conditions nécessaires pour favoriser l'exercice de ces libertés. UN 75- نصت المادة 39 من الدستور على أن يكفل الدستور حرية تأسيس الجمعيات والأحزاب السياسية أو الانضمام إليها وينظم ذلك بقانون وأن لا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أي حزب أو جمعية أو جهة سياسية أو إجباره على الاستمرار في العضوية فيها، وتعمل الدولة على توفير الأسباب اللازمة لممارسة هذه الحريات.
    Elle lui a aussi demandé de garantir que les pompiers et le personnel pénitentiaire jouissent du droit de constituer des organisations et de s'y affilier pour défendre et promouvoir leurs intérêts. UN وبالمثل، طلبت إلى كازاخستان أن تكفل لرجال الإطفاء وموظفي السجون الحق في إنشاء منظمات لتعزيز مصالحهم والدفاع عنها، والحق في الانضمام إلى هذه المنظمات(128).
    93. Invite, à cet égard, les organismes et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches à veiller à ce que tous les États qui ont un intérêt réel dans les pêches considérées puissent s'y affilier ou s'y associer, conformément à la Convention, à l'Accord et au Code ; UN 93 - تدعو في هذا الصدد المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية انضمام جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية إلى هذه المنظمات أو المشاركة في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق والمدونة؛
    Les organisations d'employeurs ou de salariés ont le droit de constituer des fédérations et des confédérations et de s'y affilier. UN ويحق لمنظمات أرباب العمل أو العاملين تأسيس اتحادات وكونفدراليات والانضمام إليها.
    Conditions pour fonder un syndicat et s'y affilier UN الحقوق النقابية شروط تكوين النقابات والانضمام إليها
    65. Invite les organismes et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches, à veiller à ce que tous les États qui ont un intérêt réel dans les pêches considérées puissent s'y affilier ou s'y associer, conformément à la Convention et à l'Accord ; UN 65 - تدعو، في هذا الصدد، المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق؛
    Invite les organisations et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches, à veiller à ce que tous les États qui ont un intérêt réel dans les pêches considérées puissent s'y affilier ou s'y associer, conformément à la Convention et à l'Accord ; UN 56 - تدعو، في هذا الصدد، المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد