ويكيبيديا

    "séance du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جلسة مجلس
        
    • اجتماع مجلس
        
    • جلسة المجلس
        
    • اجتماع للمجلس
        
    • جلسة لمجلس
        
    • جلسات المجلس
        
    • التي عقدها مجلس
        
    • اجتماع لمجلس
        
    • جلسة للمجلس
        
    • جلسة يعقدها مجلس
        
    • جلسات مجلس
        
    • جلسة عقدها مجلس
        
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6651e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6651.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6652e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6652.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6653e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6653.
    Président de séance du Conseil des ministres de la justice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui s'est tenu à Lagos (Nigéria) en août 1990. UN رئيس اجتماع مجلس وزراء القانون التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا المعقـــود في لاغــــوس،
    La séance du Conseil de sécurité sur Haïti qui a eu lieu au début du mois a été particulièrement bienvenue à cet égard. UN ومن الجدير بالذكر أن اجتماع مجلس الأمن بشأن هايتي في وقت مبكر من هذا الشهر كان بالتأكيد موضع ترحيب شديد في هذا الصدد.
    Le Président donne lecture d’une lettre qu’il a reçue du Pré-sident du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 4059e séance du Conseil. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في جلسة المجلس ٤٠٥٩.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6654e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6654.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6655e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6655.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6665e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6665.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6666e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6666.
    Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6667e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6667.
    La Présidente donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6682e séance du Conseil de sécurité. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها بنتائج التصويت الذي جرى خلال جلسة مجلس الأمن 6682.
    Permettez-moi de conclure, Monsieur le Président, par les mots de mon président, M. Oscar Arias Sánchez, prononcés au cours de la séance du Conseil de sécurité du 19 novembre dernier: UN واسمحوا لي أن أختتم بالكلمات التي فاه بها رئيسي، السيد أوسكار أرياس سانتشيس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وهي:
    C'était le même message qu'avait transmis le Ministre des relations extérieures et de la coopération internationale à la séance du Conseil de sécurité, le 27 janvier. UN ووجـَّـه نفس الرسالة وزير العلاقات الخارجية والتعـاون الدولي في اجتماع مجلس الأمن في 27 كانون الثاني/يناير.
    Je vous demande de bien vouloir excuser l'absence de mon ambassadeur, qui aurait bien voulu être parmi nous en cette occasion, mais qui a dû accompagner une délégation de haut niveau à une séance du Conseil des droits de l'homme. UN واسمحوا لي أن أعتذر عن غياب سفير بلدي، الذي كان بوده أن يكون معنا اليوم بهذه المناسبة، لو لم يتعين عليه أن يرافق وفداً رفيع المستوى إلى اجتماع مجلس حقوق الإنسان.
    Il y a quelques semaines, nous avons eu l'honneur de recevoir M. Thabo Mbeki, premier Vice-Président de la République sud-africaine, venu à New York pour participer à une séance du Conseil de sécurité au cours de laquelle les restrictions à l'encontre du régime précédent ont été levées. UN منذ بضعة أسابيع تشرفنا بالترحيب بالسيد ثابو مبيكي، نائب الرئيس التنفيذي اﻷول لجمهورية جنوب افريقيا، الذي حضر إلى نيويورك للمشاركة في اجتماع مجلس اﻷمن الذي تم فيه رفع القيود المفروضة على النظام السابق في ذلك البلد.
    J'ai l'honneur de me référer à certaines allégations sans fondement et fausses références formulées au sujet de la République islamique d'Iran par le Représentant permanent des États-Unis dans la déclaration qu'il a faite aujourd'hui à la séance du Conseil de sécurité consacrée à l'Iraq et d'appeler votre attention à cet égard sur ce qui suit : UN أود أن أشير إلى بعض الادعاءات الباطلة والإشارات المغرضة المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية التي أوردها الممثل الدائم للولايات المتحدة اليوم في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس الأمن بشأن العراق، وأن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية بهذا الصدد:
    Elles ont confirmé que les réformes annoncées seraient appliquées sans retard et ont convenu que la séance du Conseil de sécurité de décembre serait une bonne occasion de faire le point sur les progrès accomplis. UN وأكَّدت أن الإصلاحات المعلن عنها ستنفَّذ في الوقت المناسب، وأيَّدت الرأي القائل إن اجتماع مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر سيتيح فرصة جيدة لتقييم التطورات الإيجابية.
    La séance du Conseil a été précédée par une réunion sur la question tenue selon la formule Arria. UN وقد سبقت جلسة المجلس جلسة عقدت حسب صيغة آريا حول الموضوع.
    3. Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 25 janvier 1994 pour élire le bureau. UN ٣ - ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لانتخاب أعضاء المكتب.
    La semaine dernière, lors d'une séance du Conseil de sécurité, une écrasante majorité d'orateurs a dénoncé la construction du mur de séparation. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    4. Le débat de haut niveau s'est déroulé du 28 au 30 juin 1993 (12e à 17e séance du Conseil); on trouvera un exposé des débats dans les comptes rendus analytiques pertinents (E/1993/SR.12 à 17). UN ٤ - عقد الجزء الرفيع المستوى في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )جلسات المجلس من ٢١ إلى ٧١(؛ ويرد سرد لهذه اﻷعمال في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/1993/SR.12-17).
    Nous avons observé avec grand intérêt la séance du Conseil de sécurité sur les questions de non-prolifération et de désarmement. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    En conséquence, il avait l'intention de convoquer une séance du Conseil de sécurité en deux étapes. UN وعليه أشار إلى أنه سيدعو إلى عقد اجتماع لمجلس الأمن على مرحلتين.
    Tout membre de l'Autorité non représenté au Conseil qui assiste à une séance du Conseil conformément à l'article 74 doit présenter des pouvoirs accréditant le représentant désigné par lui à cet effet. UN يقدم كل عضو في السلطة غير ممثل في المجلس ويحضر جلسة للمجلس وفقا للمادة ٧٤، وثائق تفويض للممثل الذي يعينه لهذا الغرض.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu à une séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le 2 mars 2000 et à une séance de l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر يوم ٢ آذار/ مارس ٢٠٠٠ في جلسة يعقدها مجلس اﻷمن وفي جلسة تعقدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    En ce qui concerne la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, nous avons eu l'occasion de discuter de sa rationalisation future lors d'une récente séance du Conseil de sécurité. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، فقد سنحت لنا الفرصة لمناقشة موضوع ترشيد تلك البعثة في إحدى جلسات مجلس الأمن الأخيرة.
    La toute dernière séance du Conseil de sécurité consacrée à la situation dans le territoire palestinien occupé, le 27 juillet 2009, a été l'occasion de souligner la gravité de ce problème. UN وقد بدت خطورة هذه المسألة بوضوح في آخر جلسة عقدها مجلس الأمن في 27 تموز/يوليه 2009 لمعالجة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد