ويكيبيديا

    "saboteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخربين
        
    • مخربين
        
    • المفسدين
        
    • المفسدة
        
    • للمخربين
        
    • المخربون
        
    • مخربون
        
    • مخرّبان
        
    • المخرّبين
        
    • مخرب
        
    • مفسدين
        
    :: Détention d'armes pour le compte d'insurgés, de bandits, de saboteurs ou de terroristes; UN :: حيازة الأسلحة لصالح المتمردين أو قطاع الطرق أو المخربين أو الإرهابيين
    :: Le fait de donner asile à des insurgés, des bandits, des saboteurs ou des terroristes, de les cacher ou de ne pas les signaler; UN :: إيواء أو إخفاء المتمردين أو قطاع الطرق أو المخربين أو الإرهابيين أو عدم الإبلاغ عنهم
    Ils les ont également accusés d'être des saboteurs et de se trouver au Kosovo-Metohija pour mener des activités de sabotage. UN كما اتهمهم الضباط بأنهم من المخربين وبأن سبب وجودهم في كوسوفو وميتوهيا هو القيام بأنشطة تخريبية.
    La défense a plaidé une erreur de fait, à savoir que l’accusé ne s’était pas rendu compte que les personnes recherchées étaient des prisonniers de guerre évadés mais croyait qu’elles étaient des espions ou des saboteurs. UN كان الدفع المقدم هو الغلط في الوقائع، أي أن المتهم لم يتبين أن اﻷشخاص الذين يجب البحث عنهم كانوا سجناء حرب هاربين بل ظن أنهم كانوا جواسيس أو مخربين.
    Il existe des < < saboteurs > > qui s'emploient à tirer parti des difficultés pour saper le processus de paix. UN كما أن المفسدين موجودون على الساحة إذ يستغل هؤلاء نقاط الضعف من أجل إخراج عملية السلام عن مسارها.
    Sont interdits le recrutement ou la formation d'insurgés, saboteurs et bandits, ainsi que la fourniture d'une aide financière à un insurgé, bandit ou saboteur. UN ويحظر تجنيد المتمردين أو المخربين أو المجرمين أو تدريبهم كما يحظر توفير الدعم المالي لأي متمرد أو مخرب أو مجرم.
    La peine fixée est un emprisonnement de 20 ans maximum. Les avoirs d'une association d'insurgés, bandits ou saboteurs peuvent être gelés par une décision judiciaire rendue à la demande de l'Attorney général. UN والعقوبة المنصوص عليها هي السجن لمدة قد تصل إلى عشرين سنة ويجوز تجميد ممتلكات أي رابطة للمتمردين أو المجرمين أو المخربين بأمر تصدره المحكمة بناء على طلب من النائب العام.
    Le projet de loi sur la sûreté du territoire érige en infraction pénale le fait de donner asile à des insurgés, des malfaiteurs ou des saboteurs, de les receler ou de ne pas les dénoncer. UN يجرم مشروع قانون الأمن الداخلي إيواء المتمردين أو الخارجين على القانون أو المخربين وعدم الإبلاغ عنهم.
    De plus, les frontières de mon pays sont longues et doivent être protégées contre les éléments infiltrés, les saboteurs et les trafiquants. UN ثم إن حدود أرض وطني طويلة، لا بد من حمايتها من المتسللين ومن المخربين ومن المهربين.
    présence de deux principaux groupes de saboteurs dont l’un combat le Gouvernement fédéral et l’autre le soutient. UN أساسيتين من المخربين ضد الحكومة الاتحادية بينما تصطف الأخرى معها.
    Nous sommes aussi déterminés à veiller à ce que les efforts des saboteurs en tout genre qui cherchent à faire obstacle au processus de paix ne tiennent pas en otage tout le peuple somalien et la paix dans la région. UN كما أننا مصممون على كفالة ألا تبقي جهود المخربين وعناصر الإفساد دولة الصومال قاطبة والسلام في المنطقة رهينتين.
    Le dossier est incomplet, mais ils étaient de vrais saboteurs. Open Subtitles ملفات المنظمة عنهم ناقصة وليست بالكثيرة لكن على ما يبدو أنهم كانوا مخربين أشداء
    Trois saboteurs avec des noms de gens disparus depuis des années. Open Subtitles ثلاثة مخربين يستخدمون أسماء رجال تُوفوا قبل سنوات
    Il faut donc évaluer avec soin les motivations de ceux qui risquent de faire échouer le processus de paix (les < < saboteurs > > ) pour que le médiateur et la communauté internationale puissent intervenir à bon escient. UN ويتعين على الوسيط والمجتمع الدولي إجراء تقييم دقيق لدوافع المفسدين للرد عليهم بصورة مناسبة.
    On a constaté qu'il est dangereux de menacer de retirer l'appui de la communauté internationale, car cela revient à donner aux saboteurs le pouvoir de faire échouer le processus de paix. UN وتبيَّن مدى خطورة التهديد بسحب الدعم الدولي لعملية ما، إذ إنه يمنح المفسدين سلطة الاعتراض على العملية.
    Jorgen persiste. Il évacue des pilotes anglais. Il achemine des explosifs aux saboteurs. Open Subtitles تهريب الطيارين البريطانيين في الليل الحصول على المتفجرات للمخربين
    Les saboteurs ont diffusé un faux signal transpondeur tout en neutralisant le réel. Open Subtitles المخربون أطلقوا إشارات ناقلة كاذبة أثناء اختراقهم بالمحاكاة الإشارة الحقيقية
    Par ailleurs, des saboteurs ont mis le feu à un commissariat de police du village de Massada et un incendie a détruit les documents et une partie d'un bâtiment abritant le Service des contributions directes de Majdal Shams. UN وفي حوادث أخرى، أشعل مخربون النار في مركز شرطة في قرية مسعدة، بينما أتلف حريق وثائق وجزءا من مبنى يتخذ مكتبا لهيئة ضريبة الدخل في قرية مجدل شمس.
    saboteurs ! Open Subtitles مخرّبان!
    Apparemment, son whisky a été victime de saboteurs hier soir. Open Subtitles على ما يبدو، شحنة الويسكي خاصّته اعتُرِضتْ من بعض المخرّبين أمس.
    Le Groupe de contrôle a été informé que d'autres Somaliens qui sont actuellement de mèche avec des réseaux de saboteurs somaliens et sont des agents d'influence de l'Érythrée se rendent fréquemment au Yémen. UN وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن صوماليين آخرين، متحالفين حاليا مع شبكات مفسدين صومالية ويعملون كعملاء لخدمة مصالح إريتريا، يزورون اليمن باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد