| v) L'utilisation des satellites pour l'établissement d'un système international de vérification spatiale; | UN | ' ٥ ' استخدام السواتل في إنشاء نظام دولي للتحقق بالسواتل؛ |
| i) Reconnaissance depuis l'espace vers l'espace, ce qui suppose l'utilisation de satellites pour surveiller les activités d'objets spatiaux; | UN | `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛ |
| La station doit être installée dans le cadre d'accords conclus avec l'ASI et le Système italo-argentin de satellites pour la gestion des situations d'urgence (SIASGE). | UN | ومن المزمع تركيب هذه المحطة الأرضية بموجب اتفاق مع وكالة الفضاء الايطالية والنظام الساتلي الايطالي الأرجنتيني لتدبّر الطوارئ. |
| Enfin, elle maintiendra sa coordination étroite avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage en ce qui concerne les émetteurs de localisation d'urgence dont doivent être équipés les aéronefs. | UN | وستتابع الإيكاو أيضا التنسيق عن كثب مع النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ في المسائل المتعلقة بتركيب أجهزة بث خاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ على متن الطائرات. |
| Il utilise les données de Météosat et d'autres satellites pour ses prévisions opérationnelles et ses programmes de recherche. | UN | ويستخدم المعهد بيانات سواتل متيوسات وغيرها من البيانات الساتلية في أنشطته التنبؤية العملياتية وبرامجه البحثية. |
| L’OACI encourage l’utilisation des satellites pour la communication, la navigation et les activités de surveillance afin de faciliter la gestion du trafic aérien mondial. | UN | وتروج الايكاو اﻷخذ بالتكنولوجيات الساتلية في عناصر الاتصالات والملاحة والمراقبة الداعمة لادارة حركة المرور الجوي العالمية . |
| Présenter les technologies des satellites pour les applications des soins de santé et l'expérience directe de l'utilisation de matériel de diagnostic pour les services de télésanté; concept et systèmes de télémédecine, y compris conditions de connexion des zones isolées. | UN | الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية عن استخدام التكنولوجيا الساتلية لأغراض الرعاية الصحية عن بُعد |
| Rapport sur le Stage de formation ONU/Mexique/Organisation panaméricaine de la santé sur la technologie des satellites pour la télésanté | UN | تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية عن استخدام التكنولوجيا الساتلية لأغراض الرعاية الصحية عن بُعد |
| La météorologie spatiale est devenue un sujet d'actualité dans des sociétés qui dépendent de plus en plus des satellites pour leurs activités quotidiennes. | UN | وقد أصبح المناخ الفضائي موضوعاً يهم مجتمعاً يعتمد بصورة متزايدة على السواتل في أنشطة حياته اليومية. |
| Le travail de modélisation effectué à Glasgow vise à calculer la densité spatiale médiane d’une constellation caractéristique sous l’effet de la traînée aérodynamique, tout en prenant en compte les échecs de mise en orbite et le dépôt de nouveaux satellites pour regarnir la constellation. | UN | وتهدف أعمال النمذجة في جامعة غلاسغو الى التوصل الى متوسط الكثافة المكانية للمجموعة النمطية من السواتل تحت تأثير مقاومة الهواء، مع مراعاة أعطاب السواتل في المدار ووضع سواتل جديدة لاستكمال المجموعة. |
| Sa conférence de 1996 a particulièrement mis l'accent sur l'utilisation des satellites pour l'infrastructure de l'information mondiale. | UN | وقد شدد مؤتمر هذا المجلس لعام ٦٩٩١ تشديدا خاصا على مساهمة تكنولوجيا السواتل في البنية التحتية الاعلامية العالمية . |
| Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage | UN | النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ |
| Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage | UN | النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ |
| Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPASSARSAT) | UN | النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ |
| Une délégation a estimé que certaines de ces activités de coopération devaient être centrées en particulier sur la gestion des catastrophes naturelles, l’utilisation de la technologie des satellites pour les activités mondiales de recherche et de sauvetage ainsi que les applications médicales et biologiques des techniques spatiales. | UN | وارتأى أحد الوفود أنه ينبغي في بعض أنشطة التعاون هذه إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة الكوارث الطبيعية، واستخدام التكنولوجيا الساتلية في أنشطة البحث واﻹنقاذ العالمية. والتطبيقات الطبية والبيولوجية لتكنولوجيا الفضاء. |
| 12. Une étude a été menée sur l'emploi de méthodes faisant appel aux satellites pour moderniser le réseau géodésique de Cuba et des recommandations ont été faites afin que ces méthodes soient employées de manière plus fructueuse. | UN | 12- وأُجريت دراسة عن استخدام الطرائق الساتلية في تحديث الشبكة الجيوديسية في كوبا، وأعدت توصيات بشأن استخدام هذه الطرائق بصورة أكثر فعالية. |
| Le but est de tirer un meilleur parti des satellites pour lutter contre les conséquences négatives des risques naturels, en profitant pour ce faire de l'image dont bénéficient les applications spatiales dans des milieux s'occupant de prévention des catastrophes et de gestion des situations d'urgence. | UN | والهدف من هذه العملية هو زيادة فعالية التقنيات الساتلية في مواجهة الآثار الضارة الناجمة عن المخاطر الطبيعية، مع الاستفادة من توسع نطاق التطبيقات الفضائية وأهميتها في ميداني الحد من الكوارث وادارة الطوارئ. |
| Les agences spatiales et les autres parties prenantes du GEO collaborent en vue d'accroître l'utilisation des images et cartes satellites pour gérer les risques d'incendie, d'inondation et de tremblement de terre et autres risques. | UN | تعمل الوكالات الفضائية مع شركاء الفريق المعني برصد الأرض الآخرين من أجل توسيع نطاق استعمال الصور والخرائط الساتلية لأغراض إدارة مخاطر الحرائق والفيضانات والزلازل وغيرها. |
| b) Stage de formation ONU/Mexique/Organisation panaméricaine de la santé sur la technologie des satellites pour la télésanté, tenu à Mexico du 25 au 29 juin 2007; | UN | (ب) الدورة التدريبية عن استخدام التكنولوجيا الساتلية لأغراض الرعاية الصحية عن بُعد، المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، والمعقودة في مكسيكو، من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2007؛ |
| 97. Les thèmes prioritaires du Programme sont les suivants: a) gestion des catastrophes; b) communications par satellites pour les applications de téléenseignement et de télémédecine; c) surveillance et protection de l'environnement, y compris la prévention des maladies infectieuses; d) gestion des ressources naturelles; e) enseignement, renforcement des capacités et recherche dans le domaine des sciences spatiales fondamentales. | UN | 97- وأما مواضيع البرنامج ذات الأولوية فهي: (أ) ادارة الكوارث؛ (ب) الاتصالات الساتلية لأغراض التطبيقات الخاصة بالتعليم عن بعد والتطبيب عن بعد؛ (ج) رصد البيئة وحمايتها، بما في ذلك الوقاية من الأمراض المعدية؛ (د) إدارة الموارد الطبيعية؛ (ﻫ) التعليم وبناء القدرات، بما في ذلك البحوث في علوم الفضاء الأساسية. |
| La Chine travaille sur une nouvelle génération de satellites météorologiques et étudie la possibilité de créer une série de satellites pour la surveillance et l'atténuation des catastrophes naturelles. | UN | وتعكف الصين على استحداث جيل جديد من سواتل الأرصاد الجوية وعلى دراسة إمكانية إنشاء مجموعة سواتل خاصة بتخفيف حدة الكوارث ورصدها. |
| Une décision quant à l'utilisation de ces satellites pour la navigation, la recherche et le sauvetage serait prise une fois l'essai en orbite réalisé. | UN | وسوف يُتخذ قرار بشأن استخدام هذين الساتلين للملاحة في عمليات البحث والإنقاذ وذلك بعد استكمال الاختبار في المدار. |
| Par ailleurs, l’utilisation de satellites pour communiquer avec le reste du monde dans le cadre du réseau Internet s’est développée. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، ازداد استخدام السواتل من أجل شبكة انترنيت حيث تستخدم السواتل من أجل الاتصال بالعالم الخارجي . |