ويكيبيديا

    "sciences fondamentales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلوم الأساسية
        
    • والعلوم الأساسية
        
    :: Sous-représentation dans les sciences fondamentales telles que les mathématiques et la physique; UN :: قلة التمثيل في العلوم الأساسية كالرياضيات والفيزياء.
    Note : Jusqu'en 1995, les statistiques tiennent compte de l'investissement dans les sciences fondamentales. UN ملاحظة: الأرقام الإحصائية حتى عام 1995 تشمل الاستثمار في العلوم الأساسية.
    Le Centre offre des possibilités de formation et de recherche dans toute une gamme de sciences fondamentales et appliquées, en technologie et en médecine, et il est à même de favoriser la solidarité et de contribuer ainsi à la paix grâce à la coopération scientifique régionale. UN ويتيح المركز فرصا للتدريب والبحث في العلوم الأساسية والتطبيقية والتكنولوجيا والطب، وهو في وضع ملائم تماما لتعزيز التضامن وبالتالي المساهمة في تحقيق السلام من خلال التعاون الإقليمي في مجال العلوم.
    Nous exhortons cette Assemblée à examiner attentivement l'impact des écarts de connaissance dans les sciences fondamentales et les conséquences de ces écarts pour le développement de microbicides et du vaccin contre le VIH. UN وندعو الجمعية العامة إلى النظر بعناية في تداعيات فجوات المعرفة في العلوم الأساسية وعواقبها على تطوير اللقاحات ومبيدات الجراثيم المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Consciente du fait que l'astronomie est l'une des sciences fondamentales les plus anciennes et qu'elle a apporté et apporte encore une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de disciplines, UN وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات أساسية في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين،
    Consciente du fait que l'astronomie est l'une des sciences fondamentales les plus anciennes et qu'elle a apporté et apporte encore une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de disciplines, UN وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات أساسية في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين،
    Le rééquilibrage amorcé au plan de l'orientation des filles dans l'enseignement secondaire, commence à se répercuter dans l'enseignement supérieur, de manière qu'à la sortie des études, les taux des filles ne cessent de s'améliorer dans les sections des sciences fondamentales et dans les sections techniques. UN وبدأت نتائج إعادة التوازن التي تجري في مجال توجيه الإناث في التعليم الثانوي تضح في التعليم العالي، وهذا يعني أن معدل الإناث عند انتهاء الدراسة لا يكف عن التحسن في شعب العلوم الأساسية والعلوم التقنية. الحصول على الخدمات الجامعية
    sciences fondamentales UN ثانويات العلوم الأساسية
    Visant à promouvoir l'éducation dans les sciences fondamentales, le Projet mondial de microscience fait appel à l'utilisation de < < kits de microscience > > conçus pour permettre aux élèves du primaire et du secondaire de faire des travaux pratiques en chimie, en biologie et en physique. UN ويشجع المشروع العالمي للتجارب العلمية الدقيقة التعلم في مجال العلوم الأساسية من خلال استخدام مجموعات أدوات علمية دقيقة لتمكين تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من إجراء تجارب عملية في الكيمياء وعلم الأحياء والفيزياء.
    De plus, dans le cadre dynamique des sciences fondamentales, il a été possible de mener un dialogue et une collaboration pacifiques - comme en témoigne le projet SESAME (Centre international de rayonnement synchrotron pour les sciences expérimentales et appliquées au Moyen-Orient), qui est l'exemple même de < < projet scientifique au service de la paix > > au Moyen-Orient. UN وعلاوة على ذلك، أتاحت حيوية العلوم الأساسية إيجاد منبر للحوار السلمي والتعاون السلمي يتجسد في مشروع استخدام ضوء السينكروترون في العلوم التجريبية والتطبيقات في الشرق الأوسط، الذي يعتبر مشروعا يسخر حقا ' ' العلم لخدمة السلام`` في المنطقة.
    Consciente du fait que l'astronomie est l'une des sciences fondamentales les plus anciennes et qu'elle a apporté et apporte encore une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de domaines, UN " وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات كبرى في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين،
    Elle appuie également les initiatives visant à élargir l'accès à un enseignement scientifique renforcé à tous le niveaux, y compris grâce aux TIC, et s'emploie à créer des réseaux de centres d'excellence pour les sciences fondamentales et les sciences appliquées. UN وتدعم اليونسكو أيضا المبادرات الرامية إلى زيادة فرص تعليم العلوم وتعزيزه على كافة المستويات، ولا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وإقامة شبكات مراكز الامتياز في مجال العلوم الأساسية والهندسية، ومواصلة تطويرها.
    sciences fondamentales UN العلوم الأساسية
    sciences fondamentales UN العلوم الأساسية
    Ainsi que les États Membres l'ont conclu lors du débat thématique de l'Assemblée générale sur les OMD en avril dernier, la réalisation des objectifs fixés en matière de santé dépend de la mise en place de systèmes de santé nationaux plus solides, y compris dans les domaines des sciences fondamentales et des outils de diagnostic. UN وكما خلصت الدول الأعضاء إلى ذلك خلال المناقشة الموضوعية التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في نيسان/أبريل من هذا العام، يرتهن النجاح في معالجة الأهداف المتعلقة بقطاع الصحة بوضع نظم وطنية أقوى للرعاية الصحية، بما في ذلك تحسين العلوم الأساسية وأدوات التشخيص.
    Des chercheurs brésiliens et argentins sont à la pointe de ces découvertes en sciences fondamentales (le site Web sur le sujet est accessible à l'adresse suivante: http://tsallis.cat.cbpf.br/biblio.htm). UN وتتصدر الأوساط البحثية الأرجنتينية والبرازيلية تلك التطورات الجديدة في العلوم الأساسية (الموقع الشبكي المعني بهذا الموضوع متاح على: http://tsallis.cat.cbpf.br/biblio.htm).
    56. Au stade actuel, le Gouvernement appuie au premier chef les innovations favorables à la croissance économique et sociale, notamment en encourageant la coopération entre les scientifiques et différents types de structures d'entreprise dans le cadre de projets novateurs mettant à profit les progrès des sciences fondamentales et appliquées. UN 56 - وواصل حديثه قائلا إنه في المرحلة الحالية تدعم حكومته أساسا الابتكارات التي تعزِّز النمو الاقتصادي والاجتماعي وذلك، في جملة أمور، بتشجيع التعاون بين أنواع مختلفة من مؤسسات الأعمال والعاملين في المجال العلمي في مشاريع مبتَكرة يُستفاد فيها من أوجه التقدم في العلوم الأساسية والعلوم التطبيقية.
    554. Il ressort du tableau ci-dessus que les filles intègrent de plus en plus les branches scientifiques et techniques. Leur proportion ayant évolué entre 1992-93 et 1996-97 de 29,1% à 36% dans les sciences fondamentales, de 24,5% à 32,5% dans les sciences agronomiques et de 12,4% à 15,9% dans les sciences techniques. UN 554 - يتضح من الجدول أعلاه أن الإناث يلتحقن بشكل متزايد بالشُعب العلمية والتقنية وقد زادت نسبتهن في الفترة من 1992/93 إلى 1996/97 من 29.1 في المائة إلى 36 في المائة في العلوم الأساسية ومن 24.5 في المائة إلى 32.5 في المائة في العلوم الزراعية ومن 12.4 في المائة إلى 15.9 في المائة في العلوم التقنية.
    b) Exploiter aussi efficacement que possible, et développer plus avant, le potentiel spatial de la Fédération de Russie et du Bélarus, en vue de s'attaquer aux questions socioéconomiques et de résoudre les problèmes des sciences fondamentales et appliquées et de la technologie; UN (ب) استخدام الإمكانات الفضائية للاتحاد الروسي وبيلاروس بأقصى قدر ممكن من الفعالية، ومواصلة تنميتها، بغية معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية وحل المشاكل القائمة في العلوم الأساسية والتطبيقية وفي التكنولوجيا؛
    Or, comme le montrent les sciences fondamentales, les charges de même signe se repoussent mutuellement. Ce n'est qu'à des températures extrêmement élevées (plus de 100 millions de degrés Celsius, soit près de dix fois plus chaud que le soleil) que les noyaux se déplacent si vite qu'ils vainquent leur répulsion et fusionnent. News-Commentary والمشكلة هي أن الاندماج النووي ينطوي على الربط بين نواتين موجبتي الشحنة ــ وكما تبين لنا العلوم الأساسية فإن الشحنات المتماثلة تتنافر. وتحت درجات حرارة بالغة الارتفاع فقط ــ أكثر من مائة مليون درجة مئوية، أو عشرة أضعاف حرارة الشمس ــ تتحرك النوى بالسرعة التي تسمح لها بالتغلب على التنافر فتلتحم وتندمج.
    Les deux organismes coopèrent dans les domaines suivants : diversité biologique, ressources hydriques, océans, changements climatiques, développement durable, formation scientifique, politique scientifique et sciences fondamentales. UN وتشمل المواضيع التي يشملها التعاون بين المجلس الدولي واليونسكو التنوع البيولوجي، والموارد المائية، والمحيطات، وتغير المناخ، والتنمية المستدامة، وتدريس العلوم، والسياسات العلمية، والعلوم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد