Pour certains elle se repose, pour d'autres elle se meurt. | Open Subtitles | البعض يقول أنها ترتاح والبعض يقول انها تموت |
Ta mère voulait te le donner elle-même mais elle se repose... | Open Subtitles | أمك أرادت أن تعطيك هذا شخصياً لكنها ترتاح لذا |
Je voudrais qu'il se repose pour qu'on y retourne demain. | Open Subtitles | أود له أن يرتاح لذا بإمكاننا العودة غدا |
Il a eu une crise assez intense, mais c'est terminé maintenant, et il se repose | Open Subtitles | عاني من نوبه قاسيه لكنها انتهت الان , انه يرتاح |
Il se repose et se concentre sur la gestion du pays. | Open Subtitles | إنه يستريح ويُركز على أعمال إدارة البلاد |
L'infirmière Holly se repose, mais certaines infirmières parlent de quitter l'hôpital. | Open Subtitles | الممرضة هولي تستريح ولكن بعد ذلك، بعض الممرضات يتحدثن حول مغادرة المستشفى. |
Elle se repose maintenant, elle reprend de ça et de sa perte de sang, mais nous espérons qu'elle récupérera complètement | Open Subtitles | إنها ترتاح الآن تتعافى من ذلك، ومن فقدان الدم لكننا نتوقع شفاء كاملا |
Qu'elle se repose, une fois là-bas, mais ne vous tracassez pas trop. | Open Subtitles | جيد، إجعليها ترتاح عندما تصلان إلى هناك لكن لا تقلقي كثيراً |
Elle se repose. Elle n'a pas besoin d'excitation. | Open Subtitles | إنها ترتاح لا نريدها أن تنفعل تجاه أي شيء |
Elle se repose. Et en plus, ça fait plusieurs heures que je suis là. | Open Subtitles | إنّها ترتاح . بالإضافة لقد كنت هنا لعدة ساعات |
Mais j'ai bien peur qu'il ne puisse pas vous parler. Il... se repose. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنه لا يمكنه القدوم للحديث الآن، فهو يرتاح |
Oui il a vraiment esquivé une balle, mais il se repose confortablement maintenant. | Open Subtitles | نعم, حسناً, لقد تخطى الموت حقاً ولكنه يرتاح بكل أريحية الآن |
Je l'ai un peu endormi et il se repose. | Open Subtitles | سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً وهو يرتاح |
Il a de la chance d'être en vie. S'il ne se repose pas, il mourra. | Open Subtitles | انه محظوظ لكونه حياً، إذا لم يرتاح فسوف يموت |
- Oh ! Il dit que sa blessure s'est rouverte, et les médecins insistent pour qu'il se repose et se soigne. | Open Subtitles | يقول أن جرحه عاود الإنفتاح وأصرَّ دكتوره على أن يستريح ويعالجه. |
Il se repose confortablement. Il n'est plus en état d'arrestation. | Open Subtitles | نعم, إنه يستريح وهو مرتاح فهو لم يعد مقبوضاً عليه |
Et tant que je suis le chef, aucun d'entre vous ne se repose. | Open Subtitles | وبينما أنا المسئول لا أحد منكم سوف يستريح لذا. |
Il vaut mieux qu'elle se repose dans un endroit où elle se sent bien, non? | Open Subtitles | ألن يكون من الأفضل لها أن بأن تستريح في مكان تشعر فيه بالراحة |
- Elle se repose. Elle doit être prête pour reprendre le boulot, lundi. Pas grave. | Open Subtitles | أنها تستريح ، أنها تحتاج أنّ تكون جاهزة لأنسحاب فريق أتحاد البناء يوم الأثنين |
Non, elle va bien. Elle a peur mais elle se repose. | Open Subtitles | لا , هي بخير هي مذعورة , لكنها تستريح |
Elle est stabilisée et se repose. | Open Subtitles | ،إنها مستقرة .وإنها تخلُد للراحة |
il faut qu'on se repose une minute pour avoir les idées claires. | Open Subtitles | يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة |
Estelle se repose confortablement. | Open Subtitles | إستيل تَرتاحُ بارتياح. |
- Bien. Elle se repose. | Open Subtitles | إنها بخير وتستريح |
Quelque part derrière. Il se repose. Il a dit qu'il nous rattrape. | Open Subtitles | إنه بالخلف هناك ، يسترح قليلاً فقد قال أنه سيلحقنا |
On se repose, on récupère Simon, et vous irez au mariage de votre soeur. | Open Subtitles | سنرتاح قليلاً وننقل" سايمون" ثم آخذك لزفاف شقيقتك |
Zed se repose et Chas joue au père de famille, alors laisse-moi tranquille. | Open Subtitles | الآن ، هو زيد على الراحة في الفراش ، و شاس يلعب الرجل العائلي، لذلك ، إذا كنت لا تمانع ، وترك لي لذلك. |
Il se repose. Ça a été un peu mouvementé ce matin. | Open Subtitles | حسناً ، هو بحاجة ليرتاح لقد كان الوضع جنوني قليلاً هنا |
À Maui... en vacances... pour que mon âme fatiguée se repose un peu. | Open Subtitles | أنا في ماوي في عطلة، آخد قسطاً من الراحة لروحي المتعبة |