ويكيبيديا

    "se souvient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتذكر
        
    • تتذكر
        
    • يذكر
        
    • يتذكّر
        
    • نتذكر
        
    • تتذكّر
        
    • ويتذكر
        
    • يتذكره
        
    • نذكر
        
    • يتذكرك
        
    • يتذكرون
        
    • يتذكّره
        
    • أيتذكر
        
    • تذكرنا
        
    • يذكرون
        
    Il ne se souvient d'aucune décision de tribunaux se référant à la Convention. UN وأضاف أنه لا يمكنه أن يتذكر أية أحكام قضائية تشير إلى الاتفاقية.
    Il y a quelques magasins autour, mais le police dit qu'aucun ne se souvient l'avoir vu. Open Subtitles هناك متجرين على مسافة قريبة لكن الشرطة تقول أنا لا أحد يتذكر رؤيته
    Cabbie se souvient avoir vu une jeune femme embrassant O'Malley a l'extérieur du restaurant qui incidemment sert le meilleur pigeon en ville Open Subtitles سائق التاكسي الأجرة يتذكر رؤية امرأة شابة تحتضن أومالي خارج المطعم الذي يقدم بالمناسبة أفضل حمام في المدينة
    Dans mon boulot, on se souvient des connards et des lourds. Open Subtitles على سير عملي ,تتذكر فقط الحمقى و الحقائب الثقيلة
    Le requérant affirme qu'il ne se souvient pas s'il avait mentionné ce détail ou non. UN ويقول إنه لا يذكر ما إذا كان قد أشار إلى هذه المعلومة الجزئية أم لا.
    Je suis un homme qui se souvient quand un homme m'a rendu un service. Open Subtitles أنا رجل يتذكّر الأشخاص الذين يقدّمون لي معروفاً
    Il se souvient d'événements qui ont eu lieu il y a des milliers d'années, et il va de soi qu'il se souvient d'événements qui ont eu lieu dans cette enceinte, au cours des 60 dernières années. UN نحن نتذكر الأحداث التي وقعت قبل آلاف السنين، ونتذكر بالتأكيد الأحداث التي وقعت في هذه القاعة خلال الستين عاما الماضية.
    Le propriétaire d'une équipe des ligues majeures ne se souvient généralement pas le batboy. Open Subtitles صاحب فريق في الدوري العام عادة لا يتذكر فتي جمع الكرات
    Quelqu'un ici se souvient du serment prêté ? "Ne pas nuire." Open Subtitles حمداً للسماء ألا يتذكر أحد هنا القسم الذي أقسمه؟
    Il se souvient de pistes et d'orientations de l'enquête qu'on n'aura pas avant six mois. Open Subtitles انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر
    Personne ne se souvient de l'homme qui était avec votre soeur, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟
    Mais tu crois que quelqu'un dans cette ville se souvient que tu as fait foirer ce Noël là ? Open Subtitles ولكن هل تعتقد ان أي شخص في هذه البلدة يتذكر انك أفسدت ذاك الكريسماس ؟
    Un employé de l'hôtel se souvient également avoir entendu ces propos bien qu'il ne l'ait pas déclaré aux autorités judiciaires. UN وكذلك فإن مستخدما في الفندق يتذكر أنه سمع هذه الكلمات، رغم أنه لم يدل بإفادة أمام السلطات القضائية.
    Miranda ne se souvient pas à quel moment on lui a administré cette substance qui ne lui a provoqué aucune réaction. UN لا يتذكر متى كان ذلك وقال إنه ليس لها أثر يذكر.
    52. Sir Nigel Rodley dit qu'il ne se souvient pas que le Comité ait approuvé ces directives harmonisées. UN 52- السير نايجل رودلي قال إنه لا يتذكر أن اللجنة وافقت على هذه المبادئ التوجيهية المنسقة.
    Je me souviens avoir lu, il y a longtemps, qu'un peuple existe tant qu'il se souvient de sa langue, de ses traditions. Open Subtitles منذ فترة طويلة قرأت أن : تظل الأمة على قيد الحياة طالما ؛ تتذكر لغتها وتحافظ على تقاليدها
    - En gros, oui. Apparemment, elle ne se souvient de rien. Open Subtitles تقول أنها أُغمي عليها، وأنها لا تتذكر أي شيء
    elle se souvient de votre comportement Ie jour de son arrivée. Open Subtitles انها تتذكر ماذا فعلت فى اليوم الذى اتت فيه
    Il se souvient d'un chat noir et de quelqu'un avec une capuche. Open Subtitles الآن، إنه يتذكّر شيء حيال القطة السوداء والشخص الذي يرتدي رداءً.
    Mais il se souvient aussi des dizaines de décisions cruelles et injustes adoptées par l'ONU au fil des ans. UN ولكننا نتذكر أيضا عشرات السنين من القرارات القاسية والظالمة التي اتخذتها الأمم المتحدة طيلة تلك السنوات.
    Elle ne se souvient pas de comment elle est arrivée là. Open Subtitles إنها لا تتذكّر مطلقاً الأحداث التي جلبتها إلى هنا
    Le peuple finlandais se souvient également de son travail en tant que Premier Ministre de la Finlande de 1987 à 1991. UN ويتذكر شعب فنلندا أيضا السيد هولكيري بصفته رئيساً لوزراء فنلندا في الفترة من 1987 إلى 1991.
    Tu sais ce dont on se souvient à part les martyrs noirs ? Open Subtitles أتعرفين ما يتذكره الناس بالإضافة إلى الشهداء السود؟
    C'est quand on se souvient du meilleur de nous-même. Open Subtitles إنه الوقت الذي نذكر فيه أن نكون على أفضل حالاتنا.
    Ce qui signifie que, même s'il se souvient de vous, il est plus peur de vous que vous êtes de lui. Open Subtitles مما يعني, حتى لو كان يتذكرك هو يخشاك اكثر مما تخشاه
    Je suppose qu'ils pensent que je suis l'une des dernières personnes qui se souvient encore des anciennes histoires. Open Subtitles أفترض أنهم يعتقدون أنا واحد من عدد قليل من الناس اليسار الذين لا يزالون يتذكرون القصص القديمة.
    Il met par écrit tout ce dont il se souvient sur le combat ninja dans l'espoir de l'utiliser dans son prochain livre Open Subtitles يكتب كلّ ما يتذكّره حول قتال النينجا آملاً أن يستخدمه في كتابه القادم.
    Quelqu'un se souvient de quand j'ai transporté un missile nucléaire dans l'espace ? Open Subtitles أيتذكر أحدكم حينما حملت قنبله نوويه من خلال ثقب دودي؟
    Ce sont là de remarquables réalisations, surtout lorsqu’on se souvient qu’elles appartiennent pour la plupart aux cinquante dernières années. UN وهذه اﻹنجازات تثير اﻹعجاب، وبخاصة إذا ما تذكرنا أن معظمها وضع في غضون نصف القرن الماضي.
    Tous les domaines de la vie étant touchés, l'anxiété est devenue palpable parmi un peuple qui ne se souvient que trop bien que les derniers arrangements de gouvernance qui ont échoué l'ont entraîné dans la guerre civile. UN وحيث أن أثر هذا الوضع يمس جميع مناحي الحياة دون استثناء، يسود شعور جلي بالقلق لدى الناس، إذ يذكرون جيدا أن الأوضاع تدهورت إلى حد اندلاع حرب أهلية حينما فشلت في السابق ترتيبات الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد