| Les inscrits à ce programme peuvent se présenter à l'examen du diplôme d'études secondaires générales. | UN | ويستطيع الدارس من خلال هذا البرنامج أن يتقدم لامتحان شهادة الدراسة الثانوية العامة. |
| Créer une obligation spéciale et les conséquences spéciales correspondantes relève non pas des règles secondaires générales mais des règles primaires du droit. | UN | فليس الغرض من القواعد الثانوية العامة وضع التزام خاص وما يقابله من ظروف خاصة، ولكن ذلك هو القصد من القواعد الأولية. |
| Élèves diplômés des écoles secondaires générales | UN | الخريجون الحاصلون على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
| Les difficultés financières rencontrées par la plupart des familles russes font que de plus en plus d'enfants sont obligés d'abandonner leurs études secondaires générales. | UN | وتؤدي الصعوبات المالية التي تواجه معظم اﻷسر الروسية إلى اضطرار أعداد متزايدة من اﻷطفال إلى ترك التعليم الثانوي العام. |
| Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances. | UN | وقد أدى نظام مجموعات المواد الدراسية بأسره إلى تضييق المنهج الدراسي في التعليم الثانوي العام وسبب تركيزا شديدا على التعلم المعرفي. |
| Dans le cadre de cette obligation scolaire et compte tenu des possibilités et des dispositions de chaque enfant, des formations secondaires générales, professionnelles ou techniques, sont disponibles au sein des différents établissements d'enseignement de la Principauté de Monaco. | UN | وفي إطار هذا الواجب المدرسي ونظراً إلى إمكانات واستعدادات كل طفل، تتاح حصص تدريب ثانوية عامة أو مهنية أو تقنية ضمن مختلف المؤسسات التعليمية في إمارة موناكو. |
| Les élèves des écoles spéciales seront amenés en nombre toujours plus grand jusqu'au certificat de fin d'études secondaires générales, s'ajoutant au diplôme propre à leur établissement. | UN | ويُزمع زيادة توجيه الطلاب المسجلين في مدارس متخصصة نحو نيل شهادة الثانوية العامة بالإضافة إلى الشهادة الخاصة بمدارسهم. |
| c) Dans les écoles secondaires générales et professionnelles (de la neuvième à la treizième classe), les programmes d'enseignement comportent une matière consacrée expressément aux droits de l'homme. | UN | 3 - وتتضمَّن مناهج الصفوف من التاسع إلى الثالث عشر، سواء في المدارس الثانوية العامة أو في المدارس الثانوية الفنية، موضوعات تتناول حقوق الإنسان صراحة. |
| Écoles secondaires générales supérieures, total | UN | مجموع المدارس الثانوية العامة العليا |
| prise en compte des facteurs d'ordre humain, pédagogique et psychologique par les comités qui organisent actuellement les examens de fin d'études secondaires générales au profit des aveugles, et ce, dans tous les gouvernorats où sont implantées des écoles secondaires pour aveugles, alors qu'il n'existait auparavant que quatre comités au niveau de l'ensemble de la République; | UN | ومراعاة للاعتبارات الإنسانية والتربوية والنفسية تعقد الآن لجان لامتحان الثانوية العامة للمكفوفين في جميع المحافظات التي توجد بها مدارس ثانوية للمكفوفين بعد أن كانت أربع لجان فقط على مستوى الجمهورية؛ |
| Des bourses d’études universitaires ont été accordées à 151 étudiants réfugiés de Palestine de la Cisjordanie, dont 86 femmes, qui avaient obtenu d’excellents résultats à leur examen d’études secondaires générales. | UN | ٩٨١ - المنح الجامعية: قُدمت منح جامعية ﻟ ١٥١ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين بالضفة الغربية من بينهم ٨٦ طالبة ممن أحرزن درجات ممتازة في امتحانات الثانوية العامة. |
| Écoles secondaires générales | UN | المدارس الثانوية العامة |
| Écoles secondaires générales | UN | المدارس الثانوية العامة |
| Écoles secondaires générales | UN | المدارس الثانوية العامة |
| 586. Dans les écoles secondaires générales, l'éducation et l'enseignement jettent les bases des connaissances générales et préparent les élèves à l'examen de fin d'études secondaires ainsi qu'aux études supérieures. | UN | 586- وينطوي التعليم في المدارس الثانوية العامة على إرساء أسس المعارف العامة وإعداد الطلاب لامتحانات المستوى الثانوي والدراسات العليا. |
| Être titulaire du diplôme de fin d'études secondaires générales (sciences ou littérature) en fonction des exigences de chaque faculté; | UN | أن يكون حاصلاً على شهادة الثانوية العامة (علمي أو أدبي) حسب متطلبات كل كلية؛ |
| Écoles secondaires générales supérieures, total2 | UN | مجموع المدارس الثانوية العامة العليا(2) |
| Des programmes éducatifs spéciaux pour les élèves souffrant d'un handicap de l'audition ou de la vue, ou pour les élèves aveugles, sont prévus sur une période de 10 ans afin de leur permettre de suivre un enseignement primaire général, en prévoyant trois années pour des études secondaires générales. | UN | وأما البرامج المتخصصة للتلاميذ الذين يعانون من ضعف السمع والبصر والتلاميذ المكفوفي البصر فمدتها 10 سنوات للحصول على التعليم الابتدائي العام ثم 3 سنوات للحصول على التعليم الثانوي العام. |
| Des programmes éducatifs spéciaux pour les élèves sourds sont prévus sur une période de 11 ans afin de leur permettre de suivre un enseignement primaire général, en prévoyant trois années d'études secondaires générales. | UN | وهناك برامج متخصصة للطلاب الذين يعانون من الصمم قد تصل إلى 11 سنة لاكتساب التعليم الابتدائي العام و3 سنوات لاكتساب التعليم الثانوي العام. |
| L'enseignement professionnel supérieur (HBO) s'adresse aux étudiants qui ont mené à bien leurs études préuniversitaires (VWO), secondaires générales du second cycle (HAVO) ou les trois ans ans d'études professionnelles secondaires du second cycle (MBO). | UN | ويشمل التعليم المهني العالي (HBO) الطلبة الذين أتموا مرحلة التعليم ما قبل الجامعي والتعليم الثانوي العام أو أولئك الذين أتموا ثلاث سنوات من التعليم الثانوي. |
| Article 10 Éducation Avant la réforme de l'enseignement, le système éducatif en Pologne comportait des études primaires d'une durée de huit ans et des études secondaires générales de quatre ans ou des études techniques de cinq ans. | UN | 118 - قبل إصلاح التدريس، كان نظام التعليم في بولندا يتألف من مرحلة ابتدائية مدتها ثماني سنوات، ومرحلة ثانوية عامة مدتها أربع سنوات أو مرحلة تدريب مهني مدتها خمس سنوات. |