Nous remercions le Secrétaire général de son rapport exhaustif et accueillons avec satisfaction son engagement actif dans ce processus. | UN | ونتوجه بالشكــر إلى اﻷمين العام على تقريره الشامل، ونرحب بمشاركتـــه النشطة في هذه العملية. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport très utile à cet égard, et nous remercions le personnel du Secrétariat de son travail. | UN | إننا نقــدر اﻷمين العام على تقريره المفيد للغاية في هذا الصدد ونشكــر موظفي اﻷمانة العامة على جهودهم. |
Je remercie le Secrétaire général de son rapport. Il donne une idée claire de la situation actuelle et des problèmes que nous devons surmonter. | UN | وأود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الذي يقدم فكرة واضحة عما وصلنا إليه اﻵن وعن التحديات التي نحتاج إلى التغلب عليها. |
La Norvège félicite le Secrétaire général de son rapport sur la sécurité et le développement en Afrique. | UN | تثني النرويج على اﻷمين العام لتقريره حول اﻷمن والتنمية في أفريقيا. |
M. Hakeem (Arabie Saoudite) (parle en arabe) : J'aimerais tout d'abord me joindre aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de notre Organisation. | UN | السيد حكيم (المملكة العربية السعودية): بداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات الزملاء الذين تناولوا الحديث قبلي في توجيه الشكر للسيد الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره عن أعمال المنظمة. |
3. Félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'examen général des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales E/AC.70/1994/5 et Add.1. et prie le Groupe de travail de continuer à prendre en considération les questions et problèmes qui sont évoqués dans ce document; | UN | ٣ - يثني على اﻷمين العام بشأن التقرير المقدم منه عن الاستعراض العام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية)١( ويطلب الى الفريق العامل أن يواصل أخذ المسائل والمواضيع المطروحة فيه في الاعتبار؛ |
Je voudrais également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui incite à la réflexion. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة وعلى نوعيته الحافزة للتفكير. |
L'Union européenne souhaite tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport exhaustif sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) (A/52/374). | UN | الاتحاد اﻷوروبي يشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
La délégation chinoise souhaiterait, d'emblée, remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | يود الوفد الصيني في البداية أن يشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
La délégation des Philippines voudrait également féliciter le Secrétaire général de son rapport sur la question à l'examen. | UN | ويثنــي الوفــد الفلبيني أيضا على اﻷمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة. |
Les pays de la CARICOM souhaitent remercier le Secrétaire général de son rapport sur ce point, contenu dans le document A/51/172. | UN | وتود بلدان الجماعة الكاريبية أن تشكر اﻷمين العام على تقريره عن هذا البند، الوارد في الوثيقة A/51/172. |
Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport exhaustif, qu'elle a lu avec grand intérêt. | UN | ويوجه وفدي الشكر الى اﻷمين العام على تقريره الشامل الذي طالعه باهتمام كبير. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport très complet sur les faits nouveaux intervenus au cours de l'année dernière dans le cadre de l'application de la Convention. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التطورات التي حدثت خلال العام الماضي بصدد تنفيذ الاتفاقية. |
Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | أود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Je voudrais tout d'abord en leur nom remercier le Secrétaire général de son rapport sur la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la question, qui décrit les nombreuses activités — leur nombre continue de s'accroître — menées par l'ONU en coopération avec le SELA. | UN | إننا نشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن هذا البند، الذي يصف فيه اﻷنشطة العديدة والمتنامية التي تنفذهــا اﻷمــم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
1. Rapport du Secrétaire général sur l’activité de l’Organisation : présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l’activité de l’Organisation (A/54/1) [10] | UN | ١ - تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة: تقديم اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/54/1) ]٠١[ |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l’activité de l’Organisation des Nations Unies le lundi 20 septembre en tant que première question à l’ordre du jour dans la matinée avant l’ouverture du débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر، كأول بند في الصباح قبل افتتاح المناقشة العامة. |
Je voudrais également remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation (A/66/1). Je tiens en outre à souligner combien le présent débat sur ce rapport est important. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره لهذا العام، الوارد في الوثيقة (A/66/1) كما أرجو أن أشير إلى أهمية الموضوع قيد النظر، والذي يتناول تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
3. Félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'examen général des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales E/AC.70/1994/5 et Add.1. et prie le Groupe de travail de continuer à prendre en considération les questions et problèmes qui sont évoqués dans ce document; | UN | ٣ - يثني على اﻷمين العام بشأن التقرير المقدم منه عن الاستعراض العام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية)٧٠( ويطلب الى الفريق العامل أن يواصل أخذ المسائل والمواضيع المطروحة فيه في الاعتبار؛ |
Je tiens également à féliciter le Secrétaire général de son rapport stimulant. | UN | وأود أن أثني أيضا على الأمين العام لتقريره الملهم. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة. |
Je voudrais, pour terminer, remercier une fois de plus le Secrétaire général de son rapport. | UN | في الختام، أود أن أتقدم مرة أخرى بالشكر إلى الأمين العام على تقريره. |