ويكيبيديا

    "secteur extérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاع الخارجي
        
    • القطاعات الخارجية
        
    • بالقطاع الخارجي
        
    le fonctionnement du secteur extérieur 64 - 73 22 UN الاجراءات التعاونية لتحسين أداء القطاع الخارجي
    Incidences sur le secteur extérieur de l'économie UN الآثار المترتبة على الحصار في القطاع الخارجي للاقتصاد
    En Chine, l'économie a crû au rythme de 7,3 % en 2001, une hausse de la demande intérieure, soutenue par des politiques d'expansion, ayant compensé certaines des faiblesses du secteur extérieur. UN وحققت الصين نموا بنسبة 7.3 في المائة في عام 2001، حيث أسهم ارتفاع في الطلب المحلي، مدعوما بسياسات توسعية، في التعويض عن بعض نقاط الضعف في القطاع الخارجي.
    Toutefois, une partie de l'augmentation de la demande globale a été détournée vers le secteur extérieur, comme le montre l'expansion des importations. UN وقد انعكس جزء من الزيادة في الطلب الإجمالي على القطاع الخارجي كما تثبت ذلك زيادة الواردات.
    18. Le secteur extérieur de la région a connu une fois encore une évolution assez favorable, et n'a donc pas constitué un obstacle à la croissance économique dans la plupart des pays. UN ١٨ - كانت مستويات النشاط في القطاعات الخارجية للمنطقة إيجابية من جديد، بحيث لم تشكل عائقا للنمو في معظم الاقتصادات.
    Rapport sur les statistiques du secteur extérieur UN تقرير عن الإحصاءات المتعلقة بالقطاع الخارجي
    En outre, la région a un important excédent appréciable de son compte courant qui devrait lui permettre de soutenir des taux de croissance relativement élevés, et aucune tension grave n'est prévue dans le secteur extérieur. UN وإضافة إلى ذلك، تمتلك المنطقة فائضا كبيرا في الحساب الجاري من شأنه أن يحافظ على معدلات نمو مرتفعة نسبيا، فيما لا يُتوقع حدوث أي توتر ذي شأن في القطاع الخارجي.
    L'expansion rapide du secteur extérieur en Asie s'était accompagnée d'une vigoureuse demande intérieure dans les pays de la région. UN وأوضح أن القطاع الخارجي السريع النمو في آسيا قد تممه طلب محلي قوي في المنطقة.
    En Australie et en Nouvelle-Zélande, la vigueur de la demande intérieure a compensé la précarité du secteur extérieur en 2002, et l'économie de ces deux pays a connu une croissance de plus de 3(1/2) %. UN وعوضت قوة الطلب المحلي في كل من أستراليا ونيوزيلندا عن ضعف القطاع الخارجي في عام 2002، حيث وصل معدل النمو الاقتصادي فيهما إلى ما يربو على 3.5 في المائة.
    La libéralisation du secteur extérieur devait contribuer à établir des prix relatifs justes et à permettre un certain degré de concurrence au sein du marché intérieur. UN وسيساعد تحرير القطاع الخارجي على إيجاد أسعار نسبية صحيحة وعلى فرض قدر من المنافسة على السوق المحلية.
    De nombreux pays d'Afrique ont réussi à progresser sur le plan de la réforme macroéconomique et de la libéralisation du secteur extérieur. UN ونجح عدد كبير من البلدان اﻷفريقية في إحراز تقدم في اﻹصلاح المتعلق بالاقتصاد الكلي وفي تحرير القطاع الخارجي.
    Une demande faible et une situation incertaine dans le secteur extérieur pourraient conduire à des baisses de cours de matières premières, bien que ceux-ci resteront élevés selon des normes historiques. UN ويمكن أن يؤدي تراخي الطلب وظروف عدم اليقين في القطاع الخارجي إلى هبوط أسعار المواد الخام، رغم أن هذه الأسعار ستظل مرتفعة بالمعايير التاريخية.
    Ils devraient également laisser aux taux de change le soin de s'ajuster pour stabiliser le secteur extérieur et promouvoir la compétitivité sur le plan international. UN ويُنتظر من الحكومات أيضا أن تسمح لأسعار الصرف بالتكيف من أجل استقرار القطاع الخارجي وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية.
    Ils devraient également laisser aux taux de change le soin de s'ajuster pour stabiliser le secteur extérieur et promouvoir la compétitivité sur le plan international. UN ويتوقع أيضاً أن تسمح الحكومات بتعديل أسعار الصرف بغية تحقيق استقرار القطاع الخارجي وتعزيز المنافسة الدولية.
    19. Il est indispensable de stimuler le secteur extérieur des autres pays en développement. UN ١٩ - وأضاف أنه من الضروري إعادة تنشيط القطاع الخارجي للبلدان النامية اﻷخرى.
    B. Les conséquences de l'instabilité du secteur extérieur UN باء - اﻵثار المترتبة على عدم استقرار القطاع الخارجي
    B. Activités de coopération visant à améliorer le fonctionnement du secteur extérieur UN باء - اﻹجراءات التعاونية لتحسين أداء القطاع الخارجي
    Parallèlement, on s'attend à ce que la situation du secteur extérieur s'améliore dans un certain nombre de pays de la région, du fait de la dévaluation des monnaies locales qui devrait stimuler les exportations et maintenir les importations à un seuil peu élevé. UN وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن يتحسن القطاع الخارجي في عدد من بلدان المنطقة نتيجة لخفض قيمة العملات المحلية، الأمر الذي ينبغي أن ينشط الصادرات ويحد من الواردات.
    On a là une meilleure mesure supplétive que la part du secteur extérieur dans le PIB, par exemple, du fait qu’elle laisse mieux de côté l’effet des politiques économiques. UN وهذا البديل أفضل أيضا في استبعاد أثر السياسة الاقتصادية من المؤشرات البديلة اﻷخرى، مثل حصة القطاع الخارجي في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    10. En 1997, des progrès ont été enregistrés dans le secteur extérieur. UN ١٠ - سُجﱢلت تطورات إيجابية في القطاع الخارجي في عام ١٩٩٧.
    Ensemble 5 : Indicateurs relatifs du secteur extérieur UN المجموعة 5: مؤشرات القطاعات الخارجية
    6. Questions et perspectives régionales concernant le secteur extérieur, y compris l'aide publique au développement et les questions commerciales. UN 6 - قضايا ومناظير إقليمية تتعلق بالقطاع الخارجي بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وقضايا التجارة وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد