ويكيبيديا

    "selon la région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسب المنطقة
        
    Cette proportion varie toutefois selon la région linguistique, l'âge et la rubrique considérée. UN إلا أن هذه النسبة تتفاوت أحيانا حسب المنطقة اللغوية، والعمر والمواضيع المطروحة.
    Évolution de la proportion de ménages composés d’une seule personne, selon la région UN توجهات نسبة الأسر المعيشية المؤلفة من شخص واحد، حسب المنطقة
    La collecte de données est généralement médiocre et insuffisamment ventilée selon la région géographique, l'âge et le sexe. UN ويتسم جمع المعلومات بالضعف، كما أنه مصنف على نحو غير كاف حسب المنطقة الجغرافية والعمر ونوع الجنس.
    Désormais, la plupart des équipes de gestion régionales reçoivent et examinent régulièrement des rapports récapitulatifs des résultats des bureaux de pays, établis sur la base de cinq à 15 indicateurs selon la région. UN 189 - وتتلقى الآن أفرقة الإدارة الإقليمية وتستعرض بانتظام ملخصات لأداء المكاتب القطرية معروضة على أساس مؤشرات تتراوح بين 5 مؤشرات و 15 مؤشرا حسب المنطقة.
    L'examen des résultats selon la région met également en évidence des disparités spatiales du niveau d'alphabétisation que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, comme il a été indiqué plus haut concernant la scolarisation. UN ويظهر أيضاً فحص النتائج حسب المنطقة تفاوتات مكانية في نسب الأمية سواء بين الرجال أو النساء، كما أشير إلى ذلك أعلاه بشأن الالتحاق بالمدارس.
    Les coûts d'un PGI en la matière varient selon la région et le moment de la mise en place, les premières organisations à se doter d'un PGI ayant bénéficié de remises plus importantes que les autres. UN فتكاليف رخص نظم التخطيط تتحدد حسب المنطقة الجغرافية ووقت التنفيذ، حيث إن الجهات التي تعتمد نظام التخطيط في وقت مبكر تستفيد من خصومات أعلى مقارنة بالجهات التي تتأخر في اعتماد النظام.
    Le tableau 8 présente les réengagements ventilés selon la région et le sexe. UN 30 - ويتضمن الجدول 8 تقسيما لعمليات إعادة التعيين حسب المنطقة ونوع الجنس.
    Réengagements selon la région et le sexe, UN عمليات إعادة التعيين حسب المنطقة ونوع الجنس، 1996-2001
    Taux de promotion et de réengagement pour les fonctionnaires engagés en 1996, selon la région et le sexe, 1996-2001 UN معدلات الترقية وإعادة التعيين على مدار الفترة 1996-2001 للموظفين المعينين في 1996، حسب المنطقة ونوع الجنس
    Les coûts d'un PGI en la matière varient selon la région et le moment de la mise en place, les premières organisations à se doter d'un PGI ayant bénéficié de remises plus importantes que les autres. UN فتكاليف رخص نظم التخطيط تتحدد حسب المنطقة الجغرافية ووقت التنفيذ، حيث إن الجهات التي تعتمد نظام التخطيط في وقت مبكر تستفيد من خصومات أعلى مقارنة بالجهات التي تتأخر في اعتماد النظام.
    Il peut également être envisagé de classer ces derniers selon la région et/ou la méthode de recensement. UN ويمكن أيضا النظر في تصنيف التكاليف حسب المنطقة و/أو طريقة التعداد.
    26. Selon le rapport de la Commission d'enquête parlementaire et de nombreux commentateurs, le schéma de la violence contre les femmes varie selon la région et le groupe social. UN ٦٢- وقد أشار تقرير لجنة التحقيق البرلمانية، وكثير من المعلقين إلى أن أنماط العنف ضد النساء تتغير حسب المنطقة وحسب المجموعة الاجتماعية.
    Les 20 émissions de la CDI qui composent ce système comprennent obligatoirement, depuis 2007, au moins une fois par semaine, des capsules et programmes sur les droits de l'homme, qui sont transmis dans les langues autochtones identifiées selon la région. UN منذ عام 2007 أصبحت محطات الإذاعة الـ 20 التابعة للجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين والتي يتألف منها هذا النظام ملزمة بأن تذيع، مرة واحدة على الأقل، كل أسبوع فقرات قصيرة وبرامج عن حقوق الإنسان تبثّ بلغات السكان الأصليين التي تحدد حسب المنطقة.
    Cependant, certaines observations empiriques donnent à penser que l'équilibre entre les sexes parmi les acteurs et parmi les bénéficiaires du dispositif des Nations Unies de promotion des droits de l'homme peut être très différent selon la région, l'importance de la réunion, le rôle des organisateurs dans la sélection des participants ou les groupes professionnels visés par chacune des activités. UN بيد أن ثمة دلائل متواترة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة ونطاق الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاط.
    Cependant, certaines observations empiriques donnent à penser que l'équilibre entre les sexes parmi les acteurs et parmi les bénéficiaires du dispositif des Nations Unies de promotion des droits de l'homme peut être très différent selon la région, l'importance de la réunion, le rôle des organisateurs dans la sélection des participants ou les groupes professionnels visés par chacune des activités. UN بيد أن دلائل طريفة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة وحجم الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاط.
    Pour reproduire quotidiennement sa force vitale, l'adulte nécessite entre 2 000 et 2 700 calories, selon la région où il habite et le travail qu'il exécute. UN ولكي يمكن للشخص البالغ أن يسترد يومياً قوته الحيوية، فإنه يحتاج إلى مـا بين 000 2 و700 2 سعر حراري حسب المنطقة التي يعيش فيها والعمل الذي يؤديه(9).
    B. selon la région UN باء - حسب المنطقة
    B. selon la région UN باء - حسب المنطقة
    B. selon la région UN باء - حسب المنطقة أفريقيا
    Total partiel (selon la région) UN المجموع الفرعي )حسب المنطقة(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد