ويكيبيديا

    "semaine suivante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسبوع التالي
        
    • الأسبوع المقبل
        
    • الاسبوع التالي
        
    • الأسبوع القادم
        
    • غضون أسبوع
        
    • بعدها بأسبوع
        
    • بعد أسبوع
        
    • الأسبوع التالى
        
    • وبعد أسبوع
        
    • الاسبوع المقبل
        
    • اﻷسبوع الذي يلي
        
    • اﻷسبوع اللاحق
        
    Les personnes obligées de travailler pendant leur journée de repos ont droit à un jour de compensation pendant la semaine suivante. UN فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي.
    Son passeport a été confisqué sans explication, et il a reçu l'ordre de venir le chercher la semaine suivante au Bureau de la sécurité intérieure. UN وصودر جواز سفره دون إبداء تفسير وتلقى تعليمات باستعادته من مكتب الأمن الداخلي في الأسبوع التالي.
    L'intervenant a exprimé l'espoir de voir les délégations participer la semaine suivante à la session de fond du Comité préparatoire. UN وأعرب عن أمله في أن يرى الوفود في الأسبوع المقبل في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية.
    On a noté que la question serait examinée lors de la réunion des centres de liaison des organisations qui se tiendrait la semaine suivante. UN ولوحظ أن هذا الموضوع سيستعرض في اجتماع مراكز التنسيق التابعة للوكالات الذي سيعقد في الاسبوع التالي.
    Les images montrent un employé indien de M. Vaya ouvrir la porte et demander au négociant de revenir la semaine suivante pour vendre de l’or. UN ويبين التسجيل أن موظفا هنديا من موظفي السيد فايا فتح البوابة وقال للتاجر أن يعود في الأسبوع القادم لبيع الذهب.
    Il a demandé l'assistance d'un médecin, mais le responsable de la sécurité lui a dit que les détenus exécutant une peine de réclusion à perpétuité recevraient une nouvelle raclée la semaine suivante. UN والتمس صاحب البلاغ المساعدة الطبية، لكنّ كبير ضباط الأمن أجابه بأن عمليات ضرب النزلاء المحكوم عليهم بالسجن المؤبّد ستتكرر في غضون أسبوع.
    Les conclusions du débat seront présentées à la quinzième session de la Commission, la semaine suivante. UN وستُعرض نتائج المناقشات على الدورة الخامسة عشرة للجنة في الأسبوع التالي.
    Certains délais de présentation sont fixés pour la semaine suivante et l'intervenant prie instamment les délégations de soumettre leurs documents en temps voulu. UN وبعض المواعيد النهائية للتقديم لحين الأسبوع التالي وحث الوفود على تقديم المقترحات في موعدها.
    Le Président informe également la Commission que le débat général sur la question aura lieu la semaine suivante. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا أن المناقشة العامة بشأن هذا البند ستعقد في الأسبوع التالي.
    Son passeport a été confisqué sans explication, et il a reçu l'ordre de venir le chercher la semaine suivante au Bureau de la sécurité intérieure. UN وصودر جواز سفره دون إبداء تفسير وتلقى تعليمات باستعادته من مكتب الأمن الداخلي في الأسبوع التالي.
    Ladite séance devra se tenir dans le courant de la semaine suivante. UN ويعني ذلك أن هذه الجلسة سيتعين عقد جلسة تعويضا عنها خلال الأسبوع التالي.
    Il a été décidé qu'une réunion serait organisée la semaine suivante pour poursuivre l'examen des recommandations figurant dans le rapport ainsi que du projet de résolution. UN وتقرر عقد اجتماع في الأسبوع التالي لمواصلة المناقشات حول التوصيات الواردة بالتقرير ومشروع القرار.
    Il demande donc que l'examen de la question ne soit pas clos et précise que la délégation cubaine sera prête à faire une déclaration officielle la semaine suivante. UN وطلب بالتالي أن يظل باب مناقشة هذا البند من جدول الأعمال مفتوحاً. وسوف يكون وفد بلاده على استعداد لتقديم بيان رسمي في الأسبوع المقبل.
    La Commission prendrait sans doute une décision la semaine suivante, en tenant compte à la fois des dispositions de la Constitution afghane et de l'impératif de tenir des élections libres et régulières dans tout le pays. UN وقال إن اللجنة ستتخذ قرارا في هذا الشأن في الأسبوع المقبل أو نحو ذلك، آخذة في الاعتبار أحكام الدستور الأفغاني والحاجة إلى ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة في مختلف أنحاء البلد.
    L'appel peut arriver ce soir-là, la semaine suivante ou dans 6 mois. Open Subtitles المكالمة قد تأتي الليلة ، او الأسبوع المقبل أوحتى بعد ستة أشهر
    On a noté que la question serait examinée lors de la réunion des centres de liaison des organisations qui se tiendrait la semaine suivante. UN ولوحظ أن هذا الموضوع سيستعرض في اجتماع مراكز التنسيق التابعة للوكالات الذي سيعقد في الاسبوع التالي.
    Elle est arrivée à Genève probablement pendant un week-end et, la semaine suivante, elle a assumé la présidence de la CD. UN وربما وصلت الى جنيف في نهاية اسبوع وتولت في الاسبوع التالي رئاسة هذا المؤتمر.
    La Commission reprendra les négociations sur le projet de protocole à sa prochaine réunion, prévue pour la semaine suivante. UN ويتوقع استئناف المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول في اجتماع اللجنة المقبل، المقرر عقده الأسبوع القادم.
    Le Président informe également la Commission que le débat général sur ce point aura lieu la semaine suivante. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بأن المناقشة العامة لهذا البند ستجرى في الأسبوع القادم.
    Il a demandé l'assistance d'un médecin, mais le responsable de la sécurité lui a dit que les détenus exécutant une peine de réclusion à perpétuité recevraient une nouvelle raclée la semaine suivante. UN والتمس صاحب البلاغ المساعدة الطبية، لكنّ كبير ضباط الأمن أجابه بأن عمليات ضرب النزلاء المحكوم عليهم بالسجن المؤبّد ستتكرر في غضون أسبوع.
    Puis elle a été la mienne quand je l'ai épousé la semaine suivante. Open Subtitles وبعدها كانت هى اشبينتى عندما تزوجته بعدها بأسبوع
    La semaine suivante, mon père inaugurait son exposition de Noël. Open Subtitles بعد أسبوع واحد، افتتح والدي المتحف السنوي لمعرض عيد الميلاد
    La semaine suivante, il m'a mise en pension. Open Subtitles وفى الأسبوع التالى قام بإرسالى إلى مدرسه داخليه
    La semaine suivante, je rentre chez moi, et il y avait un rat cloué sur ma porte. Open Subtitles ... وبعد أسبوع , كنت في منزلي وجدت فأراً معلقاً على باب البيت
    Il a indiqué que les donateurs se réuniraient la semaine suivante pour arrêter la date de la table ronde susmentionnée. UN وأشار إلى أن المانحين سيجتمعون في الاسبوع المقبل لتحديد تاريخ لمؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    504. Le 8 janvier 1993, il nous a été signalé qu'à partir de la semaine suivante, les FDI installeraient des tribunaux à l'intérieur des centres de détention dans les territoires. UN ٥٠٤ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ذكر أنه ابتداء من اﻷسبوع الذي يلي ذلك التاريخ، سيقوم جيش الدفاع الاسرائيلي بانشاء غرف محاكمة داخل مرافق الاحتجاز في اﻷراضي.
    Les propositions du Secrétaire général seront présentées à la Commission la semaine suivante. UN وسوف تقدم اقتراحات اﻷمين العام إلى اللجنة في اﻷسبوع اللاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد