ويكيبيديا

    "semipalatinsk" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيميبالاتينسك
        
    • وسيميبالاتينسك
        
    • سيميبالاتنسك
        
    • سميبالاتينسك
        
    • سميبالاتنسك
        
    • سيميبالا تنسك
        
    • سيمبالاتينسك
        
    • منطقة سيبميبالا تنسك
        
    • سوميبالاتنسك
        
    • منطقة سيميبلاتنسك
        
    • وسيمبلاتنسيك
        
    • سيميبلاتينسك
        
    • سميبلاتينسك
        
    • موقع سيميبلاتنسك
        
    • سيميبالتينسك
        
    La question de la restitution éventuelle du site d'expérimentation nucléaire de Semipalatinsk à l'activité économique demeure sans réponse. UN كما أن احتمال إعادة موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك إلى النشاط الاقتصادي مسألة لم يوجد لها حل بعد.
    Soulignant l'importance que revêt la nouvelle approche, axée sur le développement, adoptée pour tâcher de remédier, à moyen et à long terme, aux problèmes qui se posent dans la région de Semipalatinsk, UN وإذ تشدد على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل،
    Coopération et coordination internationales en vue du rétablissement de la santé de la population, de la régénération de l'environnement et du développement économique de la région de Semipalatinsk au Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède à l'appui du projet sur les femmes et la participation locale dans les régions de Kyrl Orda et du Semipalatinsk UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد لدعم المرأة في محيط السياسة المحلية في كيرل أوردا وسيميبالاتينسك
    Sur la situation dans les régions du monde islamique ayant souffert de catastrophes écologiques dans le monde islamique, en particulier dans le bassin de la mer d'Aral et la région de Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
    Il a fermé le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk et a renoncé à l'arsenal nucléaire hérité de l'époque soviétique. UN فقد أغلقت مرفق التجارب النووية في سميبالاتينسك وتخلت عن الترسانة النووية التي ورثتها عن الحقبة السوفياتية.
    La cérémonie de signature du Traité a eu lieu dans la ville de Semipalatinsk, où le site d'essai a été fermé en 1991. UN وجرت مراسم التوقيع على المعاهدة في مدينة سيميبالاتينسك في كازاخستان حيث أُغلق موقع إجراء التجارب النووية في عام 1991.
    Coopération et coordination internationales en vue du rétablissement de la santé de la population, de la régénération de l'environnement et du développement économique de la région de Semipalatinsk au Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    Notant que de graves problèmes sociaux, économiques et écologiques subsistent bien qu'un certain nombre de programmes internationaux aient été menés à leur terme dans la région de Semipalatinsk depuis la fermeture du polygone d'essais nucléaires, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أنه على الرغم من إنجاز عدد من البرامج الدولية في منطقة سيميبالاتينسك منذ إغلاق موقع إجراء التجارب النووية، لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية خطيرة قائمة،
    Soulignant également l'importance que revêt la nouvelle approche, axée sur le développement, qui a été adoptée pour tâcher de remédier, à moyen et à long terme, aux problèmes qui se posent dans la région de Semipalatinsk, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل،
    Coopération et coordination internationales en vue du rétablissement de la santé de la population, de la régénération de l'environnement et du développement économique de la région de Semipalatinsk au Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    Il y a tout lieu d'espérer que le rêve formé à Semipalatinsk de se débarrasser un jour des armes nucléaires devienne une réalité. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    de la régénération de l'environnement et du développement économique de la région de Semipalatinsk au Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    Nous apprécions l'appui apporté par la communauté internationale, notamment l'ONU et les institutions spécialisées et programmes des Nations unies aux efforts de notre pays pour remédier aux effets des catastrophes écologiques survenues dans les régions de la mer d'Aral et de Semipalatinsk. UN وإننا نقدر المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المتخصصة، لجهود بلدنا في التغلب على آثار الكوارث البيئية في مناطق بحر آرال وسيميبالاتينسك.
    Dans ce contexte, le Groupe se félicite des zones exemptes d'armes nucléaires créées en application des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk, ainsi que du statut de pays exempt d'armes nucléaires proclamé par la Mongolie. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك وبمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Les habitants de la région de Semipalatinsk ont le plus fort taux de cancers de tout le Kazakhstan. UN ويؤثر أعلى مستوى لمرض الأورام في كازاخستان على سكان منطقة سيميبالاتنسك.
    Profondément préoccupée par la rapide détérioration de l'environnement dans la zone de test nucléaire de Semipalatinsk, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التردي السريع للبيئة في منطقة موقع التجارب في سيميبالاتنسك.
    Le Traité d'Asie centrale pour la création d'une zone exempte d'armes nucléaires a été signé en 2006 à Semipalatinsk, au Kazakhstan. UN وجرى التوقيع على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في سميبالاتينسك في كازاخستان في سنة 2006.
    Nous considérons que cette clause du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, adopté à Semipalatinsk, constitue une mesure de protection supplémentaire. UN وإننا نعتبر ذلك الشرط من معاهدة سميبالاتنسك تدبيرا إضافيا من تدابير الحماية.
    du monde islamique ayant souffert de catastrophes écologiques dans le monde islamique, en particulier dans le bassin de la mer d'Aral et la région de Semipalatinsk UN بشأن الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالا تنسك للتجارب النووية
    Nous encourageons ces États à poursuivre les consultations sur le Traité signé à Semipalatinsk et sur l'article 1 de son protocole. UN ونشجع تلك الدول على مواصلة التشاور بشأن المعاهدة الموقعة في سيمبالاتينسك وبشأن المادة 1 من بروتوكولها.
    1. Soutient les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives; UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر الأرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    Ce traité a reçu le soutien du Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Ki-moon, qui doit visiter le site nucléaire de Semipalatinsk au Kazakhstan au mois d'avril. UN وقد دعم هذه المعاهدةَ الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، الذي يتوقع أن يزور موقع سوميبالاتنسك النووي في كازاخستان في نيسان/أبريل.
    Notre Chef d'État a pris la décision sans précédent de fermer le polygone nucléaire de Semipalatinsk. UN فقد اتخذ رئيس دولتنا قرارا غير مسبوق يقضي بإغلاق منطقة سيميبلاتنسك للتجارب النووية.
    Dans ce contexte, la ratification des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk par tous les États de la région intéressée et par tous les États concernés revêt beaucoup d'importance. UN وفي هذا الإطار، يحظى تصديق جميع دول المنطقة وجميع الدول المعنية على معاهدات تلاتيلولوكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبلاتنسيك بأهمية كبرى.
    À la même époque, la Fédération de Russie s'est associée aux activités concernant le territoire du polygone d'essais de Semipalatinsk. UN وفي ذلك الوقت أيضاً، شاركت روسيا في تنفيذ الأعمال الجارية في ساحة سيميبلاتينسك للتجارب النووية.
    C'est la raison pour laquelle, après avoir recouvré son indépendance, la première décision marquante du Kazakhstan a consisté à fermer le site d'essai nucléaire de Semipalatinsk. UN ولهذا السبب، كان أول قرار رئيسي اتخذته كازاخستان بعد نيلها الاستقلال إقفال موقع سميبلاتينسك للتجارب النووية.
    Parce qu'il a abrité l'ancien site d'essai nucléaire de Semipalatinsk, mon pays connaît mieux que quiconque les conséquences terribles des essais nucléaires. UN ولدى بلدي، باعتباره موقع سيميبلاتنسك السابق للتجارب النووية، معرفة مباشرة بالآثار المريعة للتجارب النووية.
    M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): Je me joins aux autres délégations pour saluer la signature, à Semipalatinsk, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN السيد غرينيفيتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى وأرحب بالتوقيع في سيميبالتينسك على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد