| - Il sera à portée de missile dans 2 mn. | Open Subtitles | لن يفعلوها سيكون في نطاق الإطلاق خلال دقيقتين |
| Lors des sessions à venir, l'Instance sera à même de se consacrer à l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations existantes et de proposer des recommandations complémentaires de suivi. | UN | وفي الدورات القادمة، سيكون في وسع المنتدى الدائم أن يركز على تقييم التوصيات القائمة واقتراح توصيات تكميلية للمتابعة. |
| Demain le président sera à l'ambassade, pour une visite d'État. | Open Subtitles | غدًا الرئيس الأمريكي سيكون في السفارة كجزء من الزيارة الرسمية |
| Si je dois apprendre à nager, Ce sera à mon rythme ok. Alors laches moi! | Open Subtitles | اذا كنُت أريد تعلم السباحه ستكون في وقتي الجيد , لذا تراجعي |
| Mais par chance, le meilleur que j'ai jamais vu sera à 60 pieds et six pouces de distance. | Open Subtitles | لكن من حسن حظنا اننا نمتلكها افضل ما قد رأيت ستكون على بعد 60 قدمًا و 6 إنشات |
| Mais quand il sera à votre charge, il ne sera plus à la mienne. | Open Subtitles | لكن عندما يكون في رعايتك لن يكون في رعايتي |
| - On sera à Hambourg dans 6 heures. Très bien. | Open Subtitles | ـ في ست ساعات سنكون في هامبورج ـ جيد جدا |
| Ensuite, tu seras à Wyckoff dans le Maine, et Matty sera à Berkeley | Open Subtitles | ثم ستذهبين إلى وايكوف في ماين وماتي سيكون في بيركلي |
| Il parait que Toby sera à la fête. | Open Subtitles | أيضاً سمعت أنّ توبي سيكون في الحفلة الليلة. |
| Bientôt, il sera à mon mariage, en smoking, faisant son discours | Open Subtitles | قريبًا، سيكون في حفل زفافي يرتديّ سترته، و يلقي كلمته، |
| Notre fils sera à la garderie qu'on va installer dans le gymnase. | Open Subtitles | ولدنا سيكون في الحضانة التي وضعناها في الصالة الرياضية |
| Ce type a déjà travaillé ici, et s'il est à la hauteur de sa réputation, la ville sera à feu et à sang. | Open Subtitles | حسنا ، هذا الرجل عمل فى مدينتك من قبل وإذا كان يعيش حتى يصل الى مجلس النواب هذا المكان سيكون في النيران |
| Ce sera à... 11 h. | Open Subtitles | حسناً ، هذا سيكون في الساعة الحادية عشرة |
| Elle sera à son bureau à notre retour à Quantico. | Open Subtitles | ستكون في مكتبها بحلول وقت رجوعنا الى كوانتيكو |
| Elle sera à Prague et elle m'a invitée à un concert. | Open Subtitles | هي ستكون في براغ ومدعوة إلى هذه الحفلة الموسيقية. |
| Mais quoi que ce soit, ils sont en cet instant, à cet endroit parce qu'ils croient que l'humanité sera à son point le plus faible. | Open Subtitles | لكن أيّاً كان السبب فهم موجودون هنا والآن لأنهم يعتقدون بأن البشرية ستكون في أضعف حالاتها |
| Quand tu y es, tourne-toi quatre degrés sur ta gauche, et la voiture sera à 15 pas de toi. | Open Subtitles | در أربع درجات على يسارك، و السيارة ستكون على بعد 15 خطوة منك |
| Poison sera à la Dispensaria vers minuit avec toute sa bande. | Open Subtitles | السُم سوف يكون في لاديسبنساريا في حوالي منتصف الليل مع رجاله |
| On sera à San Francisco jusqu'à mercredi. | Open Subtitles | نحن سنكون في سان فرانسيسكو حتى يوم الأربعاء |
| Lorsqu'elles sont disponibles, des installations peuvent également être utilisées pour la diffusion d'interviews et de déclarations ou pour la transmission par satellite, qui sera à la charge du demandeur et devra être assurée par un prestataire extérieur. | UN | ويمكن إعداد مرافق الاستوديوهات لدى توافرها لإجراء مقابلات أو للإدلاء ببيانات أو للبث عبر السواتل، مقابل رسوم يدفعها الطالب إلى مقدم خارجي. |
| Si vous ne me donnez pas un nom personne ne sera à l'abri. | Open Subtitles | إذا لم تعطني إسماً لا أحد سيكون على ما يرام |
| L'engagement des Nations Unies dans le Nouveau Partenariat sera à trois niveaux : national, régional et mondial. | UN | واشتراك الأمم المتحدة في الشراكة الجديدة سيتم على ثلاثة مستويات: القطري والإقليمي والعالمي. |
| Dans 10 minutes on sera à la Western Union, on aura 500 $, et je te paie un steak ou ce que tu voudras. | Open Subtitles | خلال عشرة دقائق , سنكون فى مكتب التحويلات سنحصل على 500 دولار سأشترى لك عصير وأى شىء تريدة , حسناْ ؟ |
| On commence ici à Sacramento, mais "Torch" sera à Broadway dans six mois. | Open Subtitles | ولكن الشعلة سوف تكون في طريق واسعة خلال ستة اشهر |
| Messieurs, dans 97 heures Max sera à Miami. | Open Subtitles | يا سادة . خلال 97 ساعة ماكس سيكون فى ميامى |
| Si vous attendez encore plus, ça sera à la une sur toutes les pages. | Open Subtitles | إذا أَنتظرُت أطول من ذلك، سَيَكُونُ في جميع أنحاء الصفحة الأولى. |
| La durée de la présence des Nations Unies pourra donc être raccourcie si la Présidence le recommande, étant entendu que cette participation à l'administration du district sera à tout moment déterminée par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجوز بالتالي تقليص فترة وجود اﻷمم المتحدة هناك إذا أوصت بذلك هيئة الرئاسة، على أن يكون مفهوما أن مشاركة اﻷمم المتحدة في إدارة مقاطعة سراييفو سيحددها في جميع اﻷوقات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
| Ma délégation est persuadée qu'il sera à la hauteur du défi et dirigera cet organe avec compétence pendant la soixante-deuxième session. | UN | ووفدي يثق بأن السيد كريم سيرتقي إلى مستوى التحديات وسيوجه دفة هذه الهيئة بمهارة أثناء الدورة الثانية والستين. |