ويكيبيديا

    "service diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة الدبلوماسية
        
    • السلك الدبلوماسي
        
    • الخدمة الخارجية
        
    • السلك الخارجي
        
    • الخدمة الأجنبية
        
    • الإدارة الخارجية
        
    • العمل الدبلوماسي
        
    • السلكين الدبلوماسي
        
    • الدبلوماسيين في
        
    • الهيئة الدبلوماسية
        
    • للسلك الدبلوماسي
        
    • والخدمة الدبلوماسية
        
    • سلك دبلوماسي
        
    • دائرة الشؤون الخارجية
        
    • بالخدمة الدبلوماسية
        
    Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. UN وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم.
    Durant la période considérée, on a organisé deux concours d'entrée au service diplomatique. UN خلال الفترة محل النظر أجري تنافس مرتين على الدخول في الخدمة الدبلوماسية.
    Elle voudrait savoir quelles actions sont prévues par le Gouvernement pour développer la participation des femmes dans le service diplomatique. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    Agé de 45 ans, M. Kinchen est membre du service diplomatique de Sa Majesté. UN ويبلغ السيد كينتشن من العمر ٤٥ سنة، وهو عضو في السلك الدبلوماسي لصاحبة الجلالة.
    Le chef du service diplomatique est en ce moment une femme. UN والرئيس الحالي لمكتب الخدمة الخارجية في غيانا هو امرأة.
    En 1995, a présenté des communications à ce sujet lors d'un programme de mise au courant d'agents du service diplomatique nouvellement recrutés. UN وفي عام 1995، عرضت أوراقا بشأن هذا الموضوع أثناء دورة تعريف موظفي السلك الخارجي الحديثي التعيين على مهامهم.
    Il n'existe pas de programme spécial ou préférentiel destiné à faciliter la carrière de femmes qualifiées dans le service diplomatique. UN ولم يوضع أي برنامج خاص أو إيجابي لمساعدة المرأة المؤهلة على الانخراط في حياة مهنية في الخدمة الدبلوماسية.
    Les femmes qui appartiennent au service diplomatique dans le système du Ministère des affaires étrangères représentent environ 40 % du personnel qui a rang de diplomate. UN ويمثل النساء في الخدمة الدبلوماسية في منظومة وزارة الخارجية نحو 40 في المائة من العاملين ذوي الرتب الدبلوماسية.
    L'État est un employeur qui garantit l'égalité des chances, y compris la participation égale des hommes et des femmes dans le service diplomatique. UN والحكومة رب عمل يتيح تكافؤ الفرص، وتقضي بالمساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الخدمة الدبلوماسية.
    8.3 service diplomatique de la République fédérale d'Allemagne UN الخدمة الدبلوماسية لجمهورية ألمانيا الاتحادية
    Les femmes dans le service diplomatique et les opérations de maintien de la paix UN المرأة في الخدمة الدبلوماسية وفي عمليات حفظ السلام
    Expérience professionnelle (service diplomatique) UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الدبلوماسي
    Le tableau ci-dessous donne des détails sur la représentation des femmes dans le service diplomatique des Bahamas. UN ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي في جزر البهاما.
    Nombre de femmes et d'hommes dans le service diplomatique en 2007 UN عدد النساء والرجال في السلك الدبلوماسي في عام 2007
    Depuis le dernier rapport, la participation des femmes à de hauts postes d'encadrement dans le service diplomatique s'est légèrement accrue. UN منذ التقرير السابق، كانت هناك زيادة طفيفة في اشتراك المرأة على مستوى الإدارة العليا في السلك الدبلوماسي.
    Comme évoqué dans le précédent rapport d'Israël, le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs. UN وكما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، تعمل الخدمة الخارجية الإسرائيلية بشكل معتاد نحو زيادة عدد النساء بين صفوفها.
    1955 : Entre dans le service diplomatique argentin en tant qu'attaché UN 1955 انضم إلى الخدمة الخارجية الأرجنتينية بدرجة ملحق بسفارة
    Le service diplomatique applique une politique similaire de recrutement et d'affectation. UN وتنتهج الخدمة الخارجية السنغافورية سياسة مماثلة في تعيين الموظفين ووزْعهم.
    Le règlement du Ministère des affaires étrangères stipule que les candidates postulant un emploi de la catégorie III du service diplomatique doivent être célibataires. UN :: ينص نظام وزارة الخارجية والمغتربين على أن تكون المرشحة لملء المراكز الشاغرة في الفئة الثالثة في السلك الخارجي عزباء.
    L'intervenante demande s'il existe un objectif pour la réalisation de la parité en ce qui concerne les femmes dans le service diplomatique. UN وسألت عمّا إذا كان تحقيق المساواة للنساء العاملات في الخدمة الأجنبية من بين الأهداف المحدَّدة.
    Pourcentage de femmes dans les effectifs du service diplomatique au siège du Ministère des affaires étrangères UN نسبة النساء العاملات في الإدارة الخارجية لرئاسة وزارة الخارجية
    Entré au service diplomatique de la Chine en 1991, M. Ye compte plus de 20 ans d'expérience dans le domaine de la diplomatie multilatérale. UN وقد قضى السيد يي أكثر من 20 عام في العمل الدبلوماسي المتعدد الأطراف منذ انضمامه إلى جهاز الخارجية الصينية.
    Le pourcentage de femmes dans le service diplomatique est inférieur à celui que l'on trouve dans les services intérieurs. UN 121 - نسبة النساء في السلكين الدبلوماسي والقنصلي أقل من نسبتهن في السلك المحلي.
    Président de l'Association du personnel du service diplomatique UN 2008-2009: رئيس رابطة الموظفين الدبلوماسيين في وزارة خارجية أوروغواي
    Le tableau suivant présente des données ventilées par sexe sur le personnel du service diplomatique. UN ويعرض الجدول التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن موظفي الهيئة الدبلوماسية.
    Il y a actuellement quatre hommes et une femmes dans le service diplomatique. UN وفي الوقت الراهن، يوجد أربعة رجال وامرأة واحدة معارون للسلك الدبلوماسي.
    Les nombreuses femmes engagées dans la fonction publique, le judiciaire et le service diplomatique formeront l'élite instruite de demain, parfaitement consciente des problèmes du pays et en mesure d'y être un ferment de progrès. UN وأن النساء الكثيرات اللاتي يعملن الآن في الخدمة المدنية والقضاء والخدمة الدبلوماسية يشكلن صفوة الغد المتعلمة، وأنهن على وعي كامل بالمشاكل التي يواجهها البلد، كما أنهن قادرات على تحقيق التقدم فيه.
    D'une façon générale, ces réforme cherchent à assouplir le processus de décision en élargissant l'éventail des questions devant être tranchées par un vote à la majorité qualifiée plutôt que par un accord unanime, à créer le poste de Président et un service diplomatique de l'Union européenne et à étendre les pouvoirs du Parlement européen. UN وتهدف هذه الإصلاحات عموما إلى تيسير عملية صنع القرار من خلال توسيع نطاق المسائل التي يمكن البت فيها بأغلبية التصويت المشروطة بدلا من الموافقة الإجماعية، واستحداث منصب رئيس للاتحاد الأوروبي وإنشاء سلك دبلوماسي له، وتوسيع صلاحيات البرلمان الأوروبي.
    En 1957, il a été nommé au service diplomatique du Ghana. UN وفي عام ١٩٥٧ عين في دائرة الشؤون الخارجية في غانا.
    Les conjointes des diplomates ne peuvent être affectées à un poste dans le service diplomatique. UN وزوجات الدبلوماسيين لا يمكن تعيينهن في وظيفة بالخدمة الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد