ويكيبيديا

    "services agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات الزراعية
        
    • والخدمات الزراعية
        
    • للخدمات الزراعية
        
    • خدمات زراعية
        
    • الخدمة الزراعية
        
    Le deuxième a été mis en place dans le cadre du plan d'action pour l'accès des femmes aux services agricoles. UN وقد أنشئت ثاني هذه الكيانات في إطار خطة العمل لكفالة إمكانية وصول المرأة إلى الخدمات الزراعية.
    La FAO a aidé le Gouvernement à améliorer la sécurité alimentaire et la performance des services agricoles. UN وقدمت الفاو الدعم للحكومة في تحسين الأمن الغذائي وزيادة قدرة الخدمات الزراعية على الإسهام الفعلي.
    Les services agricoles, miniers et autres services de traitement sur place UN 3-131 الخدمات الزراعية والتعدينية وخدمات التجهيز في الموقع وتشمل:
    Il importe donc de vulgariser les services agricoles en mettant en œuvre des programmes qui intéressent tant les agricultrices que les agriculteurs. UN ومن هنا تنبع أهمية توسيع نطاق الخدمات الزراعية من خلال تنفيذ البرامج التي تهم المزارعين والمزارعات على حد سواء.
    En l'absence de droits fonciers garantis, les agriculteurs ont un accès limité, voire inexistant au crédit, aux organismes ruraux, aux systèmes d'irrigation et autres infrastructures et services agricoles. UN وبدون التمتع بحق مضمون في حيازة الأرض، فإن المزارعين تقل أو تنعدم فرص وصولهم إلى الائتمانات والمنظمات الريفية ونظم الري وغيرها من الهياكل الأساسية والخدمات الزراعية.
    On dénombrait seulement 14 centres de services agricoles et fermes-modèles sur les 28 prévus. UN فلم يتحقق إلا 14 من نقاط الخدمات الزراعية والمزارع البيانية المستهدفة البالغ عددها 28 نقطة.
    Les garanties concernent le régime foncier, les droits de propriété sur les forêts et les politiques pour les services agricoles. UN وتشمل السياسات الضامنة حيازة الأراضي وحقوق ملكية الغابات وسياسة الخدمات الزراعية.
    Directeurs ou propriétaires dans le secteur des services agricoles UN المديرون والملاك في مجال الخدمات الزراعية
    70. Cette structure a été mise en place pour améliorer les prestations des services agricoles dans le cadre de leur restructuration. UN 70- أُنشئت هذه الخلية لتحسين أداء الخدمات الزراعية بمناسبة إعادة تنظيمها.
    Il faudrait veiller à ce que les services agricoles et l'éducation servent les femmes en diminuant la demande d'enfants et en améliorant les modes de culture employés par les femmes. UN وينبغي أن تضمن الجهود المبذولة أن تفيد النساء من الخدمات الزراعية والتعليم بتقليل الطلب على اﻷطفال وتحسين العادات الزراعية للنساء.
    Une analyse des services agricoles révèle que les stratégies favorisent généralement les hommes. UN 179 - ويظهر تحليل الخدمات الزراعية أن الاستراتيجيات عادة ما تحابي المزارعين الذكور.
    services agricoles, miniers et transformation sur place UN 9-3-5 الخدمات الزراعية والتعدينية والتجهيز في الموقع
    Les principales raisons en sont l'inégalité dans l'affectation et l'utilisation des ressources en vue de la production agricole et l'absence de sensibilisation aux besoins des femmes dans la fourniture des services agricoles. UN والأسباب الرئيسية هي عدم المساواة في الوصول إلى الموارد والاستفادة منها في الإنتاج الزراعي، والافتقار إلى الحساسية الجنسانية في توفير الخدمات الزراعية.
    services agricoles UN الخدمات الزراعية
    . Elles entraînent aussi la réduction des services agricoles financés par les gouvernements, notamment ceux de formation et de vulgarisation, ce qui limite l’incapacité des petits agriculteurs et des ménages ruraux de tirer parti des forces du marché en améliorant leurs compétences. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه السياسات الحد تدريجيا من الخدمات الزراعية التي تقدم تحت رعاية الحكومة، مثل التدريب واﻹرشاد، فتتقلص بذلك قدرة صغار المزارعين واﻷسر المعيشية الريفية على الاستفادة من قوى السوق، وهي قدرة لا تتوفر إلا بتعزيز المهارات.
    1.8 Exécuter un programme de modernisation des services agricoles grâce à l'intégration de l'assistance technique privée sous la supervision du Ministère du développement agricole; UN (8) وضع برنامج لتحديث الخدمات الزراعية عن طريق وضع المساعدة التقنية الخاصة تحت إشراف الوزارة؛
    33. En 1994, le Groupe de spécialistes du génie agricole de la Division des services agricoles de la FAO a consacré une des trois journées de sa session à la question des spécificités des sexes dans la mise au point et le transfert de technologies. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٤ كرس فريق خبراء منظمة اﻷغذية والزراعة المعني بالهندسة الزراعية والتابع لشعبة الخدمات الزراعية يوما كاملا من دورته التي دامت ثلاثة أيام، لقضايا الجنسين في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Un deuxième projet d'appui aux services agricoles nationaux financé par la Banque mondiale a souligné la nécessité impérieuse de le libéraliser entièrement. UN كما شدد مشروع وطني ثان لدعم الخدمات الزراعية يموله البنك الدولي على شرط تحرير قطاع القهوة تحريرا كاملا().
    Leurs droits fonciers n'étant pas garantis, les agricultrices n'ont que peu, voire pas du tout, accès au crédit et à d'autres infrastructures et services agricoles. UN وبدون حق مضمون للمزارعات في حيازة الأرض، تقل أو تنعدم فرص وصولهن إلى الائتمان وغيره من الهياكل الأساسية والخدمات الزراعية.
    Des services agricoles privés commencent à se mettre en place. UN وبدأت تظهر بوادر نشوء قطاع خاص للخدمات الزراعية.
    Entre autres éléments, le projet souligne le renforcement de la capacité du secteur privé et des fournisseurs de services agricoles non officiels dans la région concernée par le projet. UN ومن بين العناصر التي يركز عليها المشروع تعزيز قدرات القطاع الخاص والجهات غير الحكومية التي تقدم خدمات زراعية في منطقة المشروع.
    Dans les pays où il y a un effondrement partiel ou total de l’autorité centrale ou, lorsqu’il existe un état de guerre, les organismes de secours du système devraient, dans la mesure du possible, faire appel aux services nationaux existants et aux entreprises de services ainsi qu’aux structures administratives disponibles, comme les hôpitaux, les dispensaires, les écoles et les services agricoles. UN وفي البلدان التي يحدث فيها انهيار جزئي أو كلي للسلطة المركزية أو تكون فيها حالة حرب، يجب أن تستخدم وكالات المنظومة، قدر اﻹمكان، الخدمات الوطنية والهياكل المتوفرة المتعلقة بتقديم الخدمات لدى الجهات المحلية والهيئات اﻹدارية، كالمستشفيات والعيادات الطبية والمدارس ومراكز الخدمة الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد