ويكيبيديا

    "services militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات العسكرية
        
    • العسكرية الخاصة
        
    • خدمات عسكرية
        
    • المساعدة العسكرية
        
    • لخدمات عسكرية
        
    • والعسكرية الخاصة
        
    Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires et de sécurité UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés UN المخالفات الجنائية و/أو المدنيـة و/أو الإدارية في مجـال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires et de sécurité UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés UN المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    services militaires 82 614 279 176 93 181 301 909 UN الخدمات العسكرية 176 279 614 82 909 301 181 93
    Autres services militaires 78 086 617 517 69 957 439 419 UN الخدمات العسكرية الأخرى 517 617 086 78 419 439 957 69
    :: Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés UN :: المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    Bien qu’il s’agisse de la participation d’une société privée à des services militaires en soi complexes, cette société s’est efforcée de faire croire à la transparence de ses activités et de démontrer son efficacité professionnelle dans cette branche. UN ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلا، فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال.
    Bien qu’il s’agisse de la participation d’une société privée à des services militaires en soi complexes, cette société s’est efforcée de faire croire à la transparence de ses activités et de démontrer son efficacité professionnelle dans cette branche. UN ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلا، فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال.
    Bien qu'il s'agisse de la participation d'une société privée à des services militaires en soi complexes, cette société s'est efforcée de faire croire à la transparence de ses activités et de démontrer son efficacité professionnelle dans cette branche. UN ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلاً. فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال.
    Les textes concernés portent sur la sphère nationale, sans interdire la fourniture de services militaires ou de sécurité à l'étranger ni envisager l'application extraterritoriale. UN وتركز القوانين ذات الصلة على المجال المحلي، دون حظر توفير الخدمات العسكرية أو الأمنية خارج البلد أو تناول إمكانية تطبيق أحكامها خارج نطاق أراضي الدولة الطرف.
    Aucune de ces législations ne vise les sociétés militaires privées ni ne traite adéquatement la question de la prestation de services militaires ou de sécurité à l'étranger et de l'applicabilité extraterritoriale de la législation pertinente. UN ولا يتناول أي من التشريعات الشركات العسكرية الخاصة أو يتناول بشكل كافٍ مسألة الخدمات العسكرية والأمنية المقدمة خارج البلد ومدى انطباق التشريعات ذات الصلة خارج إقليم الدولة.
    C'est le cas par exemple de l'Afrique du Sud, qui est le seul pays de l'étude à avoir adopté une législation complète encadrant les activités des SMSP et interdisant l'exportation de services militaires et de services de sécurité. UN وتعد جنوب أفريقيا مثالاً على ذلك النهج والبلد الوحيد في الدراسة الذي يوجد لديه تشريع شامل ينظم أنشطة تلك الشركات ويحظر تحديداً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    Plusieurs des autres pays examinés réglementent uniquement les activités des sociétés de sécurité privées au niveau national, à des degrés divers, et n'interdisent pas l'exportation de services militaires ou de services de sécurité. UN ولا ينظم عدد من البلدان الأخرى التي شملها التحليل سوى الشركات الأمنية الخاصة بدرجات مختلفة في الإطار المحلي ولا تحظر تقديم الخدمات العسكرية أو الأمنية في الخارج.
    Le Groupe de travail note en particulier qu'exception faite de l'Afrique du Sud, la législation ne s'applique qu'au niveau intérieur, ne réglemente pas la fourniture de services militaires ou de sécurité à l'étranger, et n'interdit pas de se livrer à certaines activités comme la participation directe aux hostilités. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، لاحظ الفريق العامل أن تلك التشريعات، باستثناء ما يوجد منها في جنوب أفريقيا، لا تسري إلا على الصعيد المحلي، ولا تنظم عملية تقديم الخدمات العسكرية أو الأمنية في الخارج، ولا تحظر الانخراط في أنشطة معينة، من قبيل المشاركة بشكل مباشر في الأعمال العدائية.
    De manière similaire aux arrangements relatifs au contrôle des exportations, une convention internationale visant à contrôler l'exportation de services militaires et de sécurité privés imposerait aux États d'exercer leur devoir de diligence en termes de droits de l'homme avant d'accorder une autorisation d'exportation. UN وعلى غرار ترتيبات مراقبة الصادرات، تتطلب أي اتفاقية دولية لمراقبة تصدير الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة أن تقوم الدول ببذل العناية المناسبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان قبل منح رخصة التصدير.
    :: Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires ou de sécurité UN :: إصدار التراخيص لاستيراد وتصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية
    Au cours du débat, l'accent a été mis sur la nécessité d'élaborer une législation type ou un code de conduite international pour la réglementation et la responsabilisation des sociétés privées de services militaires. UN وأكدت المناقشة على الحاجة إلى صياغة تشريع نموذجي أو مدونة سلوك دولية لتنظيم ومساءلة الشركات العسكرية الخاصة.
    Le Groupe de travail a déjà évoqué plus haut certains des problèmes que pose à l'Afrique du Sud le fait d'avoir confié l'examen des demandes d'autorisation concernant la fourniture de services militaires et de sécurité à l'étranger à un organe ministériel. UN وناقش الفريق العامل من قبل في هذه الوثيقة بعض الصعوبات التي تواجهها جنوب أفريقيا نتيجة الاستعانة بهيئة تابعة لمجلس الوزراء لاستعراض طلبات الحصول على تراخيص لتقديم خدمات عسكرية وأمنية في الخارج.
    Or, aucune réglementation claire et précise n’existe actuellement au Royaume-Uni ni dans pratiquement aucun autre pays, à l’exception de l’Afrique du Sud qui, en 1998, a adopté une réglementation concernant la prestation de services militaires à l’étranger qui précise la compétence des sociétés privées. UN ولا يوجـد هــذا التقنين الواضح والدقيـق حاليا فــي المملكة المتحدة ولا في أي بلد في الواقع سوى جنوب أفريقيا التي خففت في عام ١٩٩٨ المساعدة العسكرية الخارجية وحددت اختصاص الشركات الخاصة في ذلك الشأن.
    3. Chaque État Partie veille à ce que tout contrat ou accord qu'il conclut avec une SMSP pour la fourniture de services militaires ou de sécurité par cette SMSP et ses employés soit conforme au droit international et compatible avec la législation: UN 3- تكفل كل دولة طرف أن يكون أي عقد أو اتفاق بين الدولة الطرف وشركة عسكرية و/أو أمنية خاصة بشأن توفير تلك الشركة وموظفيها لخدمات عسكرية و/أو أمنية متسقا مع القانون الدولي ومع تشريعات:
    VI. RÉGLEMENTATION DES SOCIÉTÉS PRIVÉES DE SÉCURITÉ ET DE services militaires 28 - 31 8 UN سادساً- تنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة 28-31 9

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد