ويكيبيديا

    "ses études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسته
        
    • دراساتها
        
    • دراساته
        
    • تعليمها
        
    • دراستها
        
    • تعليمه
        
    • للجامعة
        
    • لدراساته
        
    • الدراسية تنقلت صاحبة
        
    • تلقى دراسات
        
    • تخرّج من
        
    • تتخرج
        
    • لدراسات الوحدة
        
    • لدراساتها
        
    • مسيرته الدراسية
        
    Il a donc décidé de partir en Russie, où il a poursuivi ses études religieuses et est devenu imam. UN ونتيجة لذلك، قرر صاحب الشكوى الذهاب إلى روسيا. وفي روسيا، استأنف دراسته الدينية وأصبح إماماً.
    Il a donc décidé de partir en Russie, où il a poursuivi ses études religieuses et est devenu imam. UN ونتيجة لذلك، قرر صاحب الشكوى الذهاب إلى روسيا. وفي روسيا، استأنف دراسته الدينية وأصبح إماماً.
    Elle prie donc la CFPI de bien vouloir présenter les conclusions de ses études suffisamment tôt pour que le Comité administratif de coordination puisse en être saisi à sa prochaine session. UN وهو لذلك يرجو من اللجنة أن تقدم نتائج دراساتها في وقت مبكر كيما يتاح عرضها على لجنة التنسيق الادارية في دورتها المقبلة.
    M. A, qui militait activement au sein du mouvement islamique, avait achevé ses études en 1986 et épousé la requérante. UN وبوصفه أحد الناشطين في الحركة الإسلامية، فقد أكمل دراساته في عام 1986 وتزوج من صاحبة الشكوى.
    Elle ne peut pas poursuivre ses études et sa famille est également dans une situation précaire. UN ولا يمكنها متابعة تعليمها كما أن أسرتها تعيش في ظروف صعبة.
    Aucune adolescente enceinte n'abandonnera ses études pour cette raison. UN :: لا تترك أي مراهقة حامل دراستها بسبب حملها.
    Il a fait ses études de droit en Afrique orientale et aux États-Unis d'Amérique. UN وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il a dû par la suite abandonner ses études universitaires. UN واضطر بعد ذلك إلى التخلي عن دراسته الجامعية.
    Le Comité d'administration recommande que ce montant soit approuvé pour permettre à l'intéressé de terminer ses études. UN ويوصى بالموافقة على مبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار لتمكين الطالب من استكمال دراسته.
    A achevé ses études d'avocat en 1979 à l'Université de la République orientale de l'Uruguay, il a obtenu le titre de docteur en droit et en sciences sociales. UN أتم دراسته في الحقوق في جامعة جمهورية أوروغواي الشرقية في عام 1979، وحصل على الدكتوراه في الحقوق والعلوم الاجتماعية.
    D'origine très modeste, au point que, selon la source, il ait dû partager ses vêtements et ses livres avec son frère, il a pu achever avec succès ses études et faire une carrière dans le domaine financier. UN والسيد سيدينيو، الذي ينتمي إلى أصول متواضعة إلى حد أنه، وفقاً للمصْدر، كان يتقاسم ملابسه وكتبه مع شقيقه، قد تمكّن من إتمام دراسته بنجاح ومن أن يعمل في مهنة خبير مالي.
    La Fondation poursuivra ses études en se fondant sur la même approche au cours de la nouvelle année législative. UN وفي السنة التشريعية الجديدة، ستواصل دراساتها بنفس النهج.
    Carmen María Argibay est née à Buenos Aires où elle a fait ses études et où s'est déroulée sa carrière. UN ولدت في بوينوس آيريس، بالأرجنتين، وهي المدينة التي أتمت فيها دراساتها ومارست فيها حياتها الوظيفية.
    L’Organisation des Nations Unies entend combler cette lacune à travers ses études mondiales sur la criminalité transnationale organisée. UN وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة.
    Pour pouvoir postuler à un emploi, l'auteur avait demandé à l'Université technique nationale une attestation des notes obtenues pendant ses études. UN ولغرض تقديم طلب وظيفة، طلب صاحب البلاغ إلى جامعة العلوم التقنية أن تسلمه بياناً بالعلامات التي حصل عليها خلال دراساته.
    Comme il est recommandé dans le rapport, le seul étudiant qui relève encore du Programme d'édification de la nation terminera ce mois-ci ses études dans le domaine des ressources minérales. UN وكما أوصينا في تقريرنا، فإن الطالب الوحيد الباقي تحت رعاية برنامج بناء الدولة سيكمل هذا الشهر دراساته في مجال التعدين.
    Tout élève qui a des difficultés à apprendre dans un établissement d'enseignement professionnel peut compléter ses études par un stage dans un atelier professionnel. UN والتلميذ الذي يرى أن الدراسة في معهد مهني صعبة يمكن له أن يكمل دراساته عن طريق الالتحاق بحلقة عملية مهنية.
    Elle n'a pas pu poursuivre ses études à cause de la situation matérielle de sa famille. UN وهي لم تتمكن من مواصلة تعليمها بسبب وضع الأسرة المادي.
    Mais quand elle a été placée dans une prison pour adultes, après le jugement, elle n'a pas pu poursuivre correctement ses études. UN غير أن إيداعها في سجن للكبار بعد الحكم عليها حال دون مواصلة تعليمها فعلياً.
    Il arrive qu'une jeune fille abandonne ses études pour s'occuper d'un parent malade. UN وقد تضطر الفتاة إلى الانقطاع عن دراستها كي تتفرغ لرعاية أب مريض أو أم مريضة.
    M. Quayes a fait ses études à l'Université de Dacca et à la Kennedy School of Government de l'Université Harvard. UN وقد تلقى السيد كويس تعليمه في جامعة دكا وكلية كينيدي لدراسات الحكم، بجامعة هارفارد.
    On pourrait avoir besoin de l'argent, aussi, surtout si Haley décide de reprendre ses études. Open Subtitles يمكننا أن نستفيد من المال أيضا خاصة إن قررت هايلي العودة للجامعة
    Ces prêts sont remboursables par l'étudiant à la fin de ses études à hauteur de 50 %, 65 % ou 100 % selon que le bénéficiaire est employé dans la fonction publique, dans le secteur privé ou à l'étranger respectivement. UN وهذه القروض ترد للحكومة عند إكمال الطالب لدراساته بنسبة 50 في المائة أو 65 في المائة أو 100 في المائة بحسب القطاع الذي يُستخدم فيه الفرد، ألا وهو الخدمة المدنية أو القطاع الخاص أو العمل خارج ليسوتو على التوالي.
    Pendant ses études, elle a effectué plusieurs voyages entre l'Égypte et l'Oman et, à chacune de ses entrées en Égypte, elle était conduite dans une salle spéciale pour subir un interrogatoire. Elle était interrogée sur son père, sur les raisons pour lesquelles il avait quitté l'Arabie saoudite et sur ses relations en Égypte. UN وخلال الفترة الدراسية تنقلت صاحبة الشكوى الثانية عدة مرات بين مصر وعُمان؛ وكانت كلما دخلت مصر اقتيدت إلى غرفة استجواب خاصة، وتُسأل عن والدها والأسباب التي دعته إلى مغادرة البلد إلى السعودية وعن علاقاته في مصر.
    Diplômé de la faculté de droit de l'Université catholique de Rio de Janeiro, il rejoint en 1966 le Département des affaires étrangères brésilien en qualité de troisième secrétaire, après avoir terminé ses études à l'Instituto Rio Branco, l'académie diplomatique du Brésil. UN وقد تخرج السفير سابويا من كلية الحقوق في جامعة ريو دي جانيرو الكاثوليكية وانضم إلى وزارة الخارجية البرازيلية كسكرتير ثالث في عام 1996، بعد أن تلقى دراسات في معهد ريو برانكو وفي الأكاديمية الدبلوماسية البرازيلية.
    Quiconque a terminé ses études secondaires connaît la méthode conque. Open Subtitles أي أحد تخرّج من المدرسة المُتوسّطة يعرف طريقة الصدفة.
    Quand on termine ses études, on se sent prêt à affronter le monde entier. Open Subtitles عندما تتخرج من الجامعة تشعر وكأنك مستعد لتواجه العالم
    6. Le Groupe a élaboré pour ses études une méthodologie générale qu'il améliore progressivement à la lumière de l'expérience acquise. UN ٦ - وقد وضعت الوحدة منهجية شاملة لدراساتها يجري حاليا صقلها تدريجيا في ضوء الخبرة المستفادة.
    Dans le cadre de ses études, il a obtenu un certain nombre de titres universitaires et de bourses. UN ونال خلال مسيرته الدراسية عددا من الجوائز الأكاديمية والمنح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد