Le Conseil a examiné la question à ses sessions de fond de 1979, 1984, 1989 et 1994. | UN | وقد نظر المجلس في المسألة في دوراته الموضوعية للأعوام 1979 و 1984 و 1989 و 1994. |
Au cours de cette réunion, le Groupe de travail a examiné les questions d'organisation et le calendrier de ses sessions de fond. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، نظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسائل التنظيمية وفي جدول انعقاد دوراته الموضوعية. |
La question a été de nouveau soulevée par la Commission à ses sessions ultérieures ainsi que par le Conseil économique et social lors de ses sessions de fond. | UN | وتكرر طرح موضوع التنسيق من جانب اللجنة في دوراتها اللاحقة وكذلك من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته الموضوعية. |
Le Conseil trouvera ici le rapport qu'il a été demandé de lui présenter sur ce sujet à ses sessions de fond de 1996 et 1997; on y expose les buts que l'on se propose, en expliquant comment on compte y parvenir et les raisons de la démarche adoptée. | UN | وهذا الجزء من التقرير هو استجابة إلى طلب تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١. وهو يسعى إلى تبيان ما هو متوقع عمله وطريقة إنجاز هذا العمل والسبب الداعي إلى ذلك. |
En outre, le Conseil reconnaît qu'il faut accroître l'efficacité des réunions tenues au cours de ses sessions de fond et pendant la préparation de celles-ci. | UN | ويسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية ومن أجل التحضير لها. |
Des consultations ont été menées avec le Comité spécial des opérations de maintien de la paix lors de ses sessions de fond de 2002. | UN | وقد أجريت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دوراتها الموضوعية المعقودة في عام 2002. |
Il a fait rapport au Conseil à ses sessions de fond de 1994, 1995 et 1997 sur les progrès réalisés par l'organe de liaison du système dans la mise en oeuvre de la collaboration multisectorielle en la matière. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس في دوراته الموضوعية للأعوام 1994 و1995 و1997 بالتقدم الذي أحرزه مركز التنسيق داخل المنظومة في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن هذه المسألة. |
Il faudrait relier les thèmes soumis à l'examen de l'Assemblée générale lors des sessions extraordinaires et au Conseil économique et social lors de ses sessions de fond. | UN | وينبغي أن يكون ثمة ربط بين البنود المقدمة الى الجمعية العامة أثناء دوراتها الاستثنائية والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دوراته الموضوعية. |
Depuis l'adoption en 1999 d'une résolution sur l'élaboration d'un programme à long terme d'aide à Haïti, le Conseil économique et social a été saisi à chacune de ses sessions de fond d'un rapport sur la mise en oeuvre d'un tel programme. | UN | منذ اعتماد القرار في عام 1999 بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعرض عليه في كل دورة من دوراته الموضوعية تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج. |
Le Conseil a décidé en outre d'inviter le Forum, à sa première session, à établir le calendrier de son programme de travail et à décider des modalités de ses travaux, notamment en élisant et en désignant les membres de son bureau, ainsi que de la durée de ses sessions de fond qui pourraient être de deux semaines chacune. | UN | كما قرر المجلس أن يحدد المنتدى في دورته اﻷولى برنامج عمله ويبت في طرائق العمل، بما في ذلك انتخاب وتسمية أعضاء مكتبه، وأن يقدم توصية إلى المجلس بعدد دوراته الموضوعية وأماكن انعقادها ومددها، التي يمكن أن يصل كل منها إلى أسبوعين. |
Il vise à aider les gouvernements à organiser le programme de travail du Forum; à en déterminer les modalités de travail, notamment l'élection et la nomination des membres du Bureau; à formuler des recommandations au Conseil sur le nombre, le lieu et la durée de ses sessions de fond; et à décider éventuellement d'en répartir les travaux entre des groupes de travail de session. | UN | والغرض من التقرير هو مساعدة الحكومات في وضع الجدول الزمني لبرنامج عمل المنتدى والبت في طرائق عمله، بما في ذلك انتخاب وتسمية أعضاء المكتب، وتقديم توصيات الى المجلس بشأن عدد دوراته الموضوعية ومكان انعقادها ومدتها، والنظر في تقسيم عمله بين أفرقة عاملة خلال انعقاد الدورة. |
À cette session d'organisation, l'instance établirait le calendrier de son programme de travail et déciderait des modalités de ses travaux, et recommanderait au Conseil quels devraient être le nombre, le lieu et la durée de ses sessions de fond pour la période 1998-2000. | UN | وفي الدورة التنظيمية، سيحدد المنتدى برنامج عمله وأساليبه ويوصي المجلس بعدد ومكان ومدة دوراته الموضوعية التي ستعقد أثناء الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠. |
297. Le Groupe de travail propose que le Conseil économique et social consacre une de ses sessions de fond à l'examen de cette question, et ce en étroite coopération avec le FMI, la Banque mondiale et l'OMC. | UN | ٢٩٦ - ويقترح الفريق العامل أن يخصص المجلس الاقتصادي والاجتماعي إحدى دوراته الموضوعية لدراسة هذه المسألة، وأن يكون ذلك بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
87. Dans les rapports présentés au Conseil économique et social, à ses sessions de fond de 1993 et 1994, sur l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, de très nombreuses informations ont été fournies sur l'exécution nationale. | UN | ٧٨ - تضمنت التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ كمية ضخمة من المعلومات عن التنفيذ على الصعيد الوطني. |
90. Dans les rapports présentés au Conseil économique et social à ses sessions de fond de 1993 et 1994 sur l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, de très nombreuses informations ont été fournies sur l'exécution nationale. | UN | ٩٠ - تضمنت التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ كمية ضخمة من المعلومات عن التنفيذ الوطني. |
53. Invite le Conseil économique et social, à examiner, durant le débat qu'il consacrera aux activités opérationnelles au cours de ses sessions de fond de 1996 et 1997, les activités opérationnelles du système des Nations Unies en vue d'assurer l'application intégrale de la présente résolution; | UN | ٥٣ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر، خلال جزء اﻷنشطة التنفيذية من دورتيه الموضوعيتين لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار؛ |
En outre, le Conseil reconnaît qu'il faut accroître l'efficacité des réunions tenues au cours de ses sessions de fond et pendant la préparation de celles-ci. | UN | ويسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية ومن أجل التحضير لها. |
En outre, le Conseil reconnaît qu'il faut accroître l'efficacité des réunions tenues au cours de ses sessions de fond et pendant la préparation de celles-ci. | UN | ويسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية ومن أجل التحضير لها. |
Comme suite aux demandes de l'Assemblée générale, la Commission du désarmement a examiné la question en groupes de travail lors de ses sessions de fond de 1996 et 1999. | UN | وعملا بطلبات قدمتها الجمعية العامة نوقش الموضوع في أفرقة عاملة تابعة لهيئة نزع السلاح في دوراتها الموضوعية من عام 1996 إلى عام 1999. |
Il pourrait probablement demander aux secrétaires exécutifs des commissions régionales d'informer ses membres, régulièrement, lors de ses sessions de fond. | UN | وقد يصح أن يطلب المجلس من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عقد الجلسات اﻹعلامية لﻷعضاء بصورة منتظمة أثناء دورات المجلس الموضوعية. |
< < Le Conseil économique et social tient les séances ordinaires de ses sessions de fond à New York, tandis que le débat consacré aux affaires humanitaires continuera de se tenir à tour de rôle à New York et à Genève. | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاجتماعات العادية لدوراته الموضوعية في نيويورك مع استمرار الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في التناوب بين نيويورك وجنيف. |
69. Le Comité a demandé au Secrétaire général de tenir compte des apports émanant des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi lors de l'établissement des rapports du Comité des conférences à ses sessions de fond. | UN | ٦٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يدرج مساهمات مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي عند إعداد التقارير للدورات الموضوعية للجنة المؤتمرات. |
À la session d’organisation, le Comité devra arrêter, après examen, les dates auxquelles pourraient se tenir ses sessions de fond de 1999 et 2000, et celle à laquelle aura lieu la session extraordinaire de 2000. | UN | سيتعين على اللجنة، في دورتها هذه، أن تنظر وتبت في التواريخ الممكنة لدورتيها الموضوعيتين في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠، وفي تواريخ الدورة الاستثنائية نفسها في عام ٢٠٠٠. |