ويكيبيديا

    "situations des droits de l'homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات حقوق الإنسان
        
    • أوضاع حقوق الإنسان
        
    • بحالات حقوق الإنسان
        
    Le processus de l'examen périodique universel s'avère le moyen approprié pour examiner les situations des droits de l'homme sur la base du dialogue et de la coopération. UN فعملية الاستعراض الدوري الشامل هي الوسيلة المناسبة للنظر في حالات حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون.
    La coopération et le dialogue sont les meilleurs moyens pour aborder les situations des droits de l'homme. UN فالتعاون والحوار هما أفضل طريقة لمعالجة حالات حقوق الإنسان.
    Ce procédé est incompatible avec l'objectif de normalisation des situations des droits de l'homme de par le monde et ce type de mandat est voué à l'échec. UN وأضافت قائلة إن هذه الممارسة لا تتفق مع هدف تطبيع حالات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم، وأن تلك الولايات مآلها الفشل.
    Le Conseil devait porter le même regard sur toutes les situations des droits de l'homme. UN وقالت إن على مجلس حقوق الإنسان أن يعالج جميع حالات حقوق الإنسان دون ازدواجية في المعايير.
    :: Appuyer l'Examen périodique universel afin de lui permettre de devenir un mécanisme efficace à même d'améliorer les situations des droits de l'homme sur le terrain; UN :: دعم الاستعراض الدوري الشامل لجعله آلية فعالة قادرة على تحسين أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تستدعي اهتمام المجلس
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    L'examen des situations des droits de l'homme doit être ciblée sur l'examen périodique universel. UN والنظر في حالات حقوق الإنسان في فرادى البلدان يجب أن يركز على الاستعراض الدوري الشامل.
    situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situations des droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Elle a œuvré à ce que le Conseil puisse traiter adéquatement des situations des droits de l'homme dans tous les pays du monde. UN وعملت من أجل تمكين المجلس من النظر بصورة كافية في حالات حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم.
    L'analyse des situations des droits de l'homme dans les différents pays doit donc avoir lieu dans le cadre de la procédure d'examen du Conseil. UN وقال إن دراسة حالات حقوق الإنسان في بلدان على انفراد ينبغي بالتالي أن تتم في إطار عملية الاستعراض التي يمارسها المجلس.
    Ces violations dressent un tableau effrayant d'une des situations des droits de l'homme les plus graves au monde. UN وترسم هذه الانتهاكات صورة مزعجة لأخطر حالات حقوق الإنسان في العالم.
    situations des droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Leur intégrité et indépendance et les principes de coopération de transparence et de responsabilité étaient indispensables à l'instauration d'un solide système de procédures spéciales qui soit en mesure de renforcer la capacité du Conseil de faire face aux situations des droits de l'homme sur le terrain. UN وسلامة واستقلالية الإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة جزءٌ من ضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على معالجة أوضاع حقوق الإنسان في الميدان.
    Les activités du Haut-Commissariat dans le domaine du suivi, de l'établissement des rapports et de la sensibilisation ont été l'occasion de mettre l'accent sur la détérioration de certaines situations des droits de l'homme et sur le fait que des crises étaient en voie de formation, afin que des mesures de prévention soient prises par les équipes de pays, des institutions de l'ONU et des partenaires extérieurs à l'Organisation. UN وقد استفيد من أنشطة الرصد والإبلاغ والمشورة التي تضطلع بها المفوضية لتسليط الضوء على أوضاع حقوق الإنسان المتدهورة والأزمات الناشئة لتمكين الأفرقة القطرية والوكالات والشركاء خارج إطار الأمم المتحدة من اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    Liste des situations des droits de l'homme dont la Commission des droits de l'homme est actuellement saisie: note du secrétariat UN قائمة بحالات حقوق الإنسان التي تعكف لجنة حقوق الإنسان على النظر فيها حالياً: مذكرة من إعداد الأمانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد