La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. | UN | وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة. |
La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. | UN | وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة. |
Le programme de travail actuel du PNUE se divise en six sous-programmes : gestion des écosystèmes, gouvernance de l'environnement, changements climatiques, substances nocives, catastrophes et conflits, et utilisation efficace des ressources. | UN | وينظم برنامج العمل الحالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ستة برامج فرعية هي: إدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية، وتغير المناخ، والمواد الضارة، والكوارث والنزاعات، وكفاءة الموارد. |
Ces dernières sont réparties entre les six sous-programmes présentés ci-après. | UN | ويرد وصف لهذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية الستة المذكورة أدناه. |
En raison de la nature du programme de l'Office, les six sous-programmes qui le composent n'ont pas été classés par ordre de priorité. | UN | ونظرا لطبيعة برنامج الوكالة، لم يوضع ترتيب لﻷولوية فيما بين البرامج الفرعية الستة. |
Ces mesures ont permis d'alléger la structure du programme en le réorganisant autour de six sous-programmes seulement. | UN | وقد أدت هذه التدابير إلى زيادة تنسيق هيكل البرنامج الذي أصبح يتألف من ستة برامج فرعية. |
six sous-programmes portant sur les activités dont le coût est imputé sur le présent chapitre ont été désignés comme ayant une priorité absolue dans les programmes correspondants du plan à moyen terme, à savoir : | UN | وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي: |
six sous-programmes portant sur les activités dont le coût est imputé sur le présent chapitre ont été désignés comme ayant une priorité absolue dans les programmes correspondants du plan à moyen terme, à savoir : | UN | وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي: |
Le plan à moyen terme comprend un programme sur l'énergie divisé en six sous-programmes (A/47/6/Rev.1, programme 20). | UN | والخطة المتوسطة اﻷجل تتضمن برنامجا بشأن البيئة يتألف من ستة برامج فرعية A/47/6/Rev.1)، البرنامج ٢٠(. |
Les mesures dont on vient de parler donnent une structure programmatique à six sous-programmes plus rationnelle. | UN | 40 - وأدت التدابير المعروضة أعلاه إلى وضع هيكل برنامجي أكثر بساطة يتكون من ستة برامج فرعية. |
Le plan comprend un programme sur l'énergie, qui comporte six sous-programmes (A/47/6/Rev.1, programme 20). | UN | وتشمل الخطــــة برنامجا للطاقة يتألف من ستة برامج فرعية )A/47/6/Rev.1، البرنامج ٠٢(. |
Le programme d’action qui a été établi prévoit les six sous-programmes suivants : création d’un environnement propice au développement du secteur informel; accès aux services financiers; éducation et formation; activités industrielles et production manufacturière; activités rurales autres qu’agricoles; et infrastructure. | UN | ويتوخى برنامج العمل الذي جرى إعداده وضع ستة برامج فرعية هي: توفير بيئة مؤاتية لتنمية القطاع غير الرسمي؛ وتوفير فرص الحصول على الخدمات المالية؛ والتعليم والتدريب؛ واﻷنشطة الصناعية وأنشطة الصناعة التحويلية؛ واﻷنشطة الريفية غير الزراعية؛ والهياكل اﻷساسية. |
Ces dernières sont réparties entre les six sous-programmes présentés ci-après. | UN | ويرد وصف لهذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية الستة المذكورة أدناه. |
En raison de la nature du programme de l'Office, les six sous-programmes qui le composent n'ont pas été classés par ordre de priorité. | UN | ونظرا لطبيعة برنامج الوكالة، لم يوضع ترتيب لﻷولوية فيما بين البرامج الفرعية الستة. |
S’agissant du programme 1, trois des six sous-programmes ont trait à des activités réalisées dans le cadre de missions politiques spéciales sous la direction du Département des affaires politiques. | UN | وبموجب البرنامج ١، الشؤون السياسية، فإن ثلاثة من البرامج الفرعية الستة تتصل بأنشطة تنفذها البعثات السياسية الخاصة بإشراف إدارة الشؤون السياسية. |
L’Équipe spéciale a convenu de revoir le Programme d’action, en soulignant la valeur ajoutée inhérente à sa nature globale et les liens entre les six sous-programmes afin d’en accroître les effets de synergie, l’efficacité et l’impact. | UN | ووافقت فرقة العمل على تنقيح برنامج العمل مع التركيز على القيمة المضافة ذات الطابع الكلي للبرنامج والصلات بين البرامج الفرعية الستة تحقيقا للمزيد من التفاعل والفعالية واﻷثر. |
5.2 Aux fins de la planification et de la budgétisation, les activités du programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises sont subdivisées en six sous-programmes : | UN | 5-2 لأغراض التخطيط والميزنة، تنقسم أنشطة برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة إلى البرامج الفرعية الستة التالية: |
Sur les 251 résolutions adoptées à la session, un nombre considérable d'entre elles se rapportaient directement au programme de travail du PNUE et à ses six sous-programmes. | UN | فمن بين القرارات التي إتخذتها الدورة وعددها 251 قراراً، يتصل عدد كبير منها إتصالاً مباشراً ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية الست. |
Ce document met en relief diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième réunion qui concernent le PNUE, notamment celles qui se rapportent aux six sous-programmes du programme de travail pour l'exercice biennal en cours et celles qui revêtent de l'importance sur le plan régional ou administratif. | UN | تسلط الوثيقة الضوء على قرارات منتقاة اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وتتصل هذه القرارات ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التي وضعت في مجموعات وفقاً للبرامج الفرعية الستة في برنامج عمل فترة السنتين الحالية والقرارات ذات الأهمية على الصعيدين الإقليمي والإداري. |
Du fait de la dispersion géographique du PNUE, qui dirige des programmes de Nairobi, Paris et Genève, de neuf bureaux régionaux et de liaison, et de structures situées dans 50 autres pays, les experts de ses divisions et bureaux régionaux ont été amenés à travailler en plus étroite collaboration et à coordonner leurs activités de planification, d'exécution et de communication pour mettre en œuvre les six sous-programmes transversaux. | UN | ونظرا لكون برنامج البيئة يشكل منظمة موزعة جغرافيا على مناطق عدة، حيث ينفذ برامج شاملة انطلاقا من نيروبي وباريس وجنيف وتسعة مكاتب إقليمية/مكاتب اتصال ويضطلع بعمليات في 50 بلدا آخر، فإن تنفيذ البرامج الفرعية الشاملة الستة قد حفّز الخبراء القطاعيين العاملين في شعبه ومكاتبه الإقليمية على توثيق تعاونهم وتنسيق جهودهم في مجال التخطيط والتنفيذ والإبلاغ. |
Le Bureau des affaires juridiques a achevé au cours de l’exercice 1996-1997 l’auto-évaluation des six sous-programmes de son programme de travail. | UN | ١٧ - وأنجز مكتب الشؤون القانونية، خلال الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، تقييمات ذاتية لجميع البرامج الفرعية الستة التي يضمها برنامج عمله. |