ويكيبيديا

    "son organe directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس إدارته
        
    • مجلس إدارتها
        
    • الهيئة الإدارية
        
    • هيئة إدارته
        
    • وهي هيئة إدارة
        
    • هيئة إدارتها
        
    • هيئة الادارة
        
    • هيئته الإدارية
        
    • هيئتها الوطنية
        
    • وهو هيئة إدارة
        
    • هيئتها التنفيذية
        
    • هيئتها اﻹدارية
        
    20. Les rapports périodiques soumis par le président ou le secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. UN ٠٢- تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل الى مجلس إدارته.
    Les plans et priorités nationales constituent le cadre de toutes les activités de développement et chaque organisme du système de développement des Nations Unies devrait agir conformément au mandat et aux priorités qui lui ont été assignés par son organe directeur. UN والخطط واﻷولويات الوطنية تشكﱢل اﻹطار لجميع اﻷنشطة اﻹنمائية، وينبغي أن يعمل كل كيان في نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفقا للولاية واﻷولويات التي يحددها له مجلس إدارته.
    La Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer un plan de financement des engagements au titre des prestations postérieures à l'emploi et le soumettre à l'examen de son organe directeur. UN 131 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته.
    Sur ces 10 recommandations, 8 intéressent l'UNICEF et sont présentées pour examen à son organe directeur. UN ومن بين هذه التوصيات الـ 10، هناك 8 توصيات تهم اليونيسيف، وهي توصيات معروضة على نظر مجلس إدارتها.
    436. Le principal établissement de formation professionnelle est le Highlands College, sous la responsabilité de son organe directeur dépendant de la Commission de l'éducation. UN الجهة الرئيسية المعنية بتقديم التدريب المهني هي كلية هايلاندز التي يدعمها مجلس إدارتها تحت رعاية لجنة التعليم.
    Les membres du Comité et son mandat ont été approuvés par le Conseil d'administration de l'UNOPS, qui est son organe directeur. UN وكان المجلس التنفيذي، وهو الهيئة الإدارية للمكتب، قد وافق على أعضاء اللجنة وعلى اختصاصاتها.
    L'Institut attend la publication d'un rapport de l'ONU sur le financement des prestations d'assurance maladie après la cessation de service pour saisir son organe directeur de la question. UN ولم يقدم المعهد هذه المسألة إلى هيئة إدارته وذلك ريثما يُقدم تقرير للأمم المتحدة عن تمويل استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Le Comité recommande que la CNUCED développe plus avant la coordination interorganisations et les activités conjointes, conformément à la stratégie adoptée par son organe directeur. UN 814 - ويوصي المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته.
    Au paragraphe 814, le Comité a recommandé à la CNUCED de développer encore la coordination interorganisations et les activités conjointes, conformément à la stratégie adoptée par son organe directeur. UN 258 - وفي الفقرة 814، أوصى المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته.
    Le Comité recommande que la CNUCED développe plus avant la coordination interorganisations et les activités conjointes, conformément à la stratégie adoptée par son organe directeur. UN ويوصي المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته.
    Le Comité réaffirme sa recommandation antérieure selon laquelle la Caisse devrait élaborer un plan de financement des prestations liées à la cessation de service et le soumettre à l'examen de son organe directeur. UN 135 - وأعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع الصندوق خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته.
    d) Les rapports périodiques soumis par le Président ou le secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. UN )د( تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل إلى مجلس إدارته.
    À ce sujet, il importait de garder à l'esprit que les voyages en mission faisaient partie intégrante du programme de travail de chaque organisation prescrit par son organe directeur. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان أن يوضع في الاعتبار أن السفر في مهام رسمية جزء لا يتجزأ من برنامج عمل كل منظمة كما يحدده مجلس إدارتها.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) a publié une nouvelle estimation mondiale selon laquelle il existerait, en 2012, 20,9 millions de personnes victimes du travail forcé. En outre, son organe directeur a inscrit le travail forcé à l'ordre du jour de la Conférence internationale du Travail de 2014. UN ونشرت منظمة العمل الدولية تقديرا عالميا جديدا، قدره 20.9 مليونا، للضحايا المستخدمين في أعمال السخرة في عام 2012، ووضع مجلس إدارتها السخرة على جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي الذي سيعقد في عام 2014.
    :: L'UNESCO a présenté à son organe directeur un rapport circonstancié sur la suite à la résolution 62/208; l'UNICEF prépare un plan d'action en vue de donner effet à cette résolution. UN :: قدمت اليونسكو تقريرا شاملا إلى مجلس إدارتها عن تنفيذ القرار 62/208؛ وتقوم اليونيسيف حاليا بإعداد خطة عمل لهذا القرار
    son organe directeur, qui comprend des organisations de la société civile, a établi des liens entre elle et le Gouvernement. UN وتضم الهيئة الإدارية لهذه اللجنة منظمات المجتمع المدني، وقامت ببناء جسور بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Pour sa part, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) détermine les sujets d'évaluation en rencontrant d'abord son organe directeur pour obtenir ses suggestions puis consulte les cadres dirigeants en vue de retenir les sujets intersectoriels les plus stratégiques qui méritent d'être examinés. UN ويحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المواضيع لتقييماته بالاجتماع أولا مع هيئة إدارته لتقديم مقترحات ثم التشاور مع كبار المديرين لاختيار أهم المواضيع الاستراتيجية الشاملة من أجل استعراضها.
    241. À la demande de son organe directeur, le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire, le PAM a entrepris une étude approfondie des politiques, des objectifs et des stratégies. UN ٢٤١ - وبطلب من لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها، وهي هيئة إدارة برنامج اﻷغذية العالمي، شرع في استعراض رئيسي للسياسات العامة واﻷهداف والاستراتيجيات.
    Depuis 1972 Membre de la Société juridique ougandaise et ancien membre du Conseil juridique (son organe directeur). UN ١٩٧٢ حتى اﻵن عضو في الجمعية القانونية اﻷوغندية، وعضو سابق في المجلس القانوني، وهو هيئة إدارتها
    iv) Copie de ses rapports annuels accompagnés d'états financiers, liste des membres de son organe directeur et indication de leur nationalité; UN ' ٤ ' نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الصندوق غير مرخص بتسليف ما يزيد على نفقات سنة واحدة، نظراً لأن هذا هو السقف الذي تأذن لـه به هيئته الإدارية.
    106. El Salvador a indiqué qu'il s'était employé à mieux faire connaître le Plan d'action de Carthagène au niveau national par l'intermédiaire de son organe directeur pour les politiques relatives au handicap (CONAIPD). UN 106- وأفادت السلفادور بأنها أذكت الوعي بخطة عمل كارتاخينا على الصعيد الوطني عن طريق هيئتها الوطنية المعنية بالسياسة العامة للإعاقة (المجلس الوطني المعني بتوفير الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة).
    Au cours de la période à l'examen, le CIPAT a procédé à une restructuration tant de son secrétariat que de son organe directeur, le Conseil d'administration dont les membres siègent à titre bénévole. UN تميزت الفترة قيد الاستعراض بالشروع في عملية مستمرة لإعادة هيكلة المنظمة، نتجت عنها تغييرات في الأمانة الفنية للمنظمة وفي مجلس المدراء التطوعي، وهو هيئة إدارة المنظمة.
    Il a été également confirmé que la FAO avait demandé à son organe directeur d'approuver l'approche des opérations spéciales. UN وجرى أيضا تأكيد أن منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في مرحلة اتخاذ إجراءات الموافقة من جانب هيئتها التنفيذية فيما يتعلق بنهج العمليات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد