Il s'était plaint des conditions pendant son transport à l'hôpital, qu'il qualifiait d'inconfortables et fatigantes. | UN | ولقد تذمر من معاملة الموظفين له لدى نقله إلى المستشفى قائلا إن الرحلة كان شاقة ومتعبة. |
Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
Il s'était plaint des conditions pendant son transport à l'hôpital, qu'il qualifiait d'inconfortables et fatigantes. | UN | ولقد تذمر من معاملة الموظفين له لدى نقله إلى المستشفى قائلا إن الرحلة كان شاقة ومتعبة. |
Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
Il s'était plaint des conditions pendant son transport à l'hôpital, qu'il qualifiait d'inconfortables et fatigantes. | UN | وقد شكا من معاملة الموظفين له أثناء نقله إلى المستشفى واصفاً الرحلة بأنها غير مريحة ومتعبة. |
Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
Le droit du détenu à ne pas avoir les mains entravées par des menottes, sauf en cas de maladie ou lors de son transport hors la prison; | UN | حق السجين في ألا تقيد يداه باﻷغلال إلا في حالة المرض أو عند نقله خارج السجن؛ |
Il ne lui pas été permis d'assister à l'enterrement de sa mère à Porto Rico, bien que la famille ait offert de payer pour son transport. | UN | ولم يُسمح له بحضور مراسم دفن والدته وجنازتها في بورتوريكو رغم أن الأسرة كانت قد عرضت سداد تكاليف نقله. |
À cette occasion, M. Agiza s'est plaint des conditions de son transport entre la prison et l'hôpital, qu'il a qualifiées d'inconfortables et de fatigantes, en particulier pendant les mois de l'été. | UN | وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف. |
Le soldat est mort lors de son transport vers l'hôpital. | UN | وفارق الجندي الحياة في أثناء نقله إلى المستشفى. |
À cette occasion, M. Agiza s'est plaint des conditions de son transport entre la prison et l'hôpital, qu'il a qualifiées d'inconfortables et de fatigantes, en particulier pendant les mois de l'été. | UN | وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف. |
J'ai déjà acquis les détails de son transport. | Open Subtitles | لدىّ بالفعل التفاصيل المُتعلقة بعملية نقله |
Ayant succombé à ses blessures pendant son transport à l'hôpital Rosales, la victime a donc été transférée à l'Institut de médecine légale, où l'on a pratiqué le jour même une autopsie, sur ordre du juge de paix de la 5e chambre de San Salvador. | UN | وعند وصوله إلى مستشفى روسالس كان قد فارق الحياة، مما استدعى نقله إلى معهد الطب الشرعي حيث شرحت جثته في نفس اليوم بأمر من قاضي الصلح الخامس لسان سلفادور. |
Il aurait été frappé par deux policiers lors de son transport au poste de police, forcé de se tenir debout toute la journée sans interruption et frappé à coups de tuyau. | UN | واُفيد بأنه تعرّض للضرب على أيدي شرطيين أثناء نقله إلى مخفر الشرطة، ثم أُرغم على الوقوف باستمرار لمدة يوم كامل وتعرض للضرب بأنابيب خرطومية من البلاستيك. |
Si l'état du patient nécessite son transfert dans un centre médical, c'est le médecin de famille qui s'occupe de son admission dans ce centre et organise son transport. | UN | وإذا ما دعت الضرورة إلى العناية بالمريض في موقع آخر من نظام الرعاية الصحية، يُحيل طبيب الأسرة المريض إلى مرفق كهذا وينظم عملية نقله إليه. |
En conséquence, un habitant du village d'Orta Garvand du même district, Fariz Badalov, né en 2002, qui jouait avec d'autres enfants dans la cour de sa maison, a été blessé d'une balle à la tête et est décédé durant son transport à l'hôpital. | UN | ونتجت عن ذلك إصابة فريذ بدلوف، المولود في عام 2002، والمقيم بقرية أورتا غارفاند، بطلق ناري في الرأس، أثناء مع أطفال آخرين في ساحة داره، وقضى المصاب نحبه أثناء نقله إلى المستشفى. |
Il a du s'échapper pendant son transport au goulag. | Open Subtitles | يجب أن يكون قد هرب أثناء نقله للمعسكرات |
Et bien,son transport est une opération des Services Secret, madame. | Open Subtitles | نقله كان عملية لشعبة الحماية الرئاسية |
Le 31 octobre 1998, des gardiens de prison ont affirmé à sa mère qu'il s'était évadé durant son transport à l'hôpital pour une opération. | UN | وأبلغ حراس السجن أمه في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 1998 بأن السيد أوزتورك كان قد فرّ في أثناء نقله الى المستشفى لإجراء عملية. |
510. Ezzeddine Ben Aicha, quant à lui, était décédé pendant son transport dans un hôpital de Tunis, suite à un malaise aigu signalé lors de sa détention le 17 août 1994. | UN | ٠١٥- وفيما يتعلق بعز الدين بن عيشة، فلقد توفي أثناء نقله في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، إلى أحد المستشفيات في تونس بسبب إصابته بألم حاد أثناء الاحتجاز. |