| Ça sonnait comme s'il pensait qu'il parlait à une personne différente, et je n'aime pas ça. Et devrais-je même l'écouter ? | Open Subtitles | بدا حديثه موجّهًا لشخصٍ آخر، ولا يروقني ذلك، أوَيحري حتى أن أتبع إرشاده؟ |
| Parce que je serai damné, ça sonnait comme si vous avez dit que vous ne voulez pas aller au match avec moi. | Open Subtitles | لقد دُهشت، بدا لي وكأنك قلت لا تريد حضور المباراة معي |
| Mais il sonnait plus beau qu'aucun autre piano sur lequel j'avais joué. | Open Subtitles | لكنّه بدا لي أجمل من أي بيانو آخر كنت قد عزفته |
| Et quand le téléphone sonnait, je courais et disais : | Open Subtitles | وكان الهاتف يرن، وفي كل مرة يرن فيها.. كنت أجري قائلة: |
| Hier, ça sonnait, ça sonnait, et aujourd'hui ça sonne occupé. | Open Subtitles | أمس يرن و يرن و اليوم الخط مشغول |
| Ça sonnait plutôt insultant pour moi. Définitivement condescendant. | Open Subtitles | بدت إهانة كبيرة بالنسبة لي بالتأكيد هذا تعالي |
| Dans ma tête ça sonnait un peu moins rude. | Open Subtitles | ربما بدى ذلكَ أشدّ قسوة مما أردته أن يكون |
| Au début, ça sonnait faux, et puis... | Open Subtitles | بدا لي هذا بالبداية مزيفاً لكن عندها لا ادري |
| Ça sonnait mieux dans ma tête qu'à haute voix non? | Open Subtitles | لقد بدا ذلك أفضل في رأسي مما ظهر حين قلته، أليس كذلك؟ |
| Ne répond pas à ça. Je déteste la façon dont ça sonnait. | Open Subtitles | لا تردي على هذا أكره الطريقة التي بدا عليها |
| Tu devrais au moins pouvoir choisir comment je sens ça sonnait vraiment mieux dans ma tête. | Open Subtitles | يجب ان على الأقل تختاري كيف تكون رائحتي والذي بدا لي مجموعة كبيرة في رأسي |
| la cloche, elle ne sonnait pas, tu vois, ça n'avait pas l'air du son d'une cloche centenaire. | Open Subtitles | الجرس كان غريباً بدا وكأنه ليس جرس عمره 100 عام |
| Désolé, ça sonnait moins méchant dans ma tête. | Open Subtitles | آسفة, لقد بدا ذلك أقل قسوةٍ بكثير وهو في رأسي. |
| Son téléphone sonnait sans cesse et il me criait dessus, je conduisais encore plus mal... | Open Subtitles | ما إنفك هاتفه يرن... وكان غاضباً منّي وبدأت قيادتي تسوء أكثر وبعدها... |
| À l'école, on a étudié un scientifique qui entraînait des chiens à saliver au son d'une cloche en les nourrissant quand la cloche sonnait. | Open Subtitles | في المدرسة, تعلمنا عن هذا العالم الذي درب الكلاب لإسالة اللعاب على صوت الجرس بإطعامهم كلما يرن الجرس |
| Je suis arrivé chez moi vers minuit. Le téléphone sonnait. | Open Subtitles | لقد كان منتصف الليل عندما عدت للمنزل والهاتف يرن فقمت بالرد |
| T'as innocemment dit qu'il embrassait bien, ça sonnait comme une blague, et en même temps pas du tout. | Open Subtitles | لقد قلتي أشياء كثيرة عن كونه مقبلاً عظيماً والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه |
| Mais tout sonnait faux. Je n'arrivais pas à trouver les mots. | Open Subtitles | ولكنها بدت مزيفة ما إستطعت قراءة الكلمات |
| Parce que quand tu as dis ça avant, ça sonnait comme une excuse pour aller faire des conneries. | Open Subtitles | لأنك عندما قلت ذلك سابقًا بدى ذلك وكأنه عذر. لكي تبتعد وتفعل شيئًا غبيًا. |
| Cette détonation sonnait comme du gaz compressé. | Open Subtitles | ذلك الإنفجار بدى كما لو أنه غاز مضغوط |
| Le téléphone sonnait, ils décrochaient. | Open Subtitles | التليفون يدق باستمرار و بشكل متكرر و كانو يردون عليه دائما |
| Le lendemain, il sonnait la messe. C'est comme ca que les habitants ont su qu'ils avaient un cure. | Open Subtitles | في الصباح التالي، رن الجرس معلنا عن .وجود قس في القرية |
| Et j'ai appelé et appelé, et... ça sonnait dans le vide. | Open Subtitles | وظللت اتصل واتصل، ثم... كان فقط مُجرّد رنين ورنين. |
| On était d'accord que si l'alarme sonnait, c'était chacun pour soi. | Open Subtitles | لقدْ إتفقنا على إنّه في حالة دق جرس الإنذار فكل رجلٍ يكون على عاتقه |