ويكيبيديا

    "sont demandés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مطلوبة
        
    • تُطلب
        
    • ويُطلب إنشاء
        
    • وتُطلب
        
    • ومطلوب إنشاء
        
    • طُلبت
        
    • مطلوبتان
        
    • تم طلب
        
    • يطلب إنشاء
        
    • ومن المطلوب
        
    • يُطلب إنشاء
        
    • قُبل الطلب
        
    • الوظائف المطلوبة
        
    • هو قيمة الاحتياجات
        
    • ويطلب إنشاء
        
    Les postes supplémentaires sont demandés en partie pour l'exécution de tâches civiles actuellement accomplies par du personnel militaire dont on doit effectuer le retrait, notamment le régiment d'appui. UN والوظائف اﻹضافية مطلوبة جزئيا للاضطلاع بمهام مدنية، يؤديها حاليا عسكريون، سيجري سحبهم، ولا سيما فوج الدعم.
    Si la demande est faite en utilisant les pièces d'identité du père, les documents ci-après sont demandés : son certificat de naissance, le certificat de mariage des parents et le passeport du père. UN وإذا قُدم الطلب باستخدام وثائق الأب، تكون الوثائق التالية مطلوبة: شهادة الميلاد، وشهادة زواج الوالدين وجواز سفر الوالد.
    Outre l'officialisation de ces arrangements provisoires, des postes supplémentaires sont demandés au titre de la réorganisation de la Section. UN وفضلا عن تقنين مثل هذه الترتيبات المؤقتة، تُطلب وظائف إضافية لإعادة تنظيم القسم.
    Trois nouveaux postes sont demandés pour la Division du commerce international et de l'intégration : UN ويُطلب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي على النحو التالي:
    À cet effet, 12 postes supplémentaires sont demandés : UN وتُطلب في هذا الصدد 12 وظيفة إضافية، على النحو التالي:
    Trois postes additionnels sont demandés pour le Bureau du Conseiller militaire pour les affaires militaires, à savoir : UN 3 - ومطلوب إنشاء 3 وظائف جديدة لمكتب المستشار العسكري للشؤون العسكرية وبيانها كالتالي:
    Insérer le texte suivant dans le paragraphe 93 : un poste P-4 et un poste P-3 sont demandés pour le bureau du chef du service. UN ويضاف ما يلي في الفقرة ٩٣: طُلبت وظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة برتبة ف - ٣ لمكتب رئيس الدائرة.
    Je voyage là où mes services sont demandés. Open Subtitles أسافر، حتى أجد مكاناً تكون فيه خدماتي مطلوبة.
    Mais maintenant vous et vos pouvoirs sont demandés car le mal s'est emparé de l'autre monde. Open Subtitles لكن الآن أنت وقدرتك مطلوبة. لان الشر إجتاز العالم الآخر.
    Le Comité note que des crédits sont demandés dans le même but et pour des raisons similaires, tel le voyage de 10 jours qui doit être effectué au siège de l’Organisation de l’aviation civile internationale à Montréal. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد موارد مطلوبة لنفس الفترة ﻷسباب مماثلة مثل السفر لمدة عشرة أيام إلى مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال.
    Au total, 243 postes supplémentaires sont demandés pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وهناك وظائف إضافية يبلغ صافي مجموعها 243 وظيفة، مطلوبة لفترة السنتين 2010-2011.
    Environ 14 millions de dollars de ressources supplémentaires sont demandés pour mettre en oeuvre une stratégie informatique améliorée, et 2 millions de dollars de crédits supplémentaires sont sollicités au titre de la valorisation des ressources humaines et des programmes de formation. UN تُطلب موارد إضافية قدرها 14 مليون دولار تقريبا لتنفيذ استراتيجية محسنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى جانب مبلغ إضافي قدره مليونا دولار لبرامج تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Les sept postes inscrits au tableau d'effectifs étant insuffisants, 31 postes supplémentaires sont demandés pour que le Bureau puisse faire face à l'élargissement de son rôle politique et de ses activités dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et des droits de l'homme. UN ومضت تقول إن الوظائف السبع الحالية غير كافية لمواجهة التمديد المقترح، ولذلك تُطلب 31 وظيفة إضافية للوفاء بدور المكتب السياسي الموسع في المجال السياسي ومجالات نزع السلاح والتسريح وحقوق الإنسان.
    Quinze postes supplémentaires sont demandés, à savoir : UN ويُطلب إنشاء خمس عشرة وظيفة إضافية كما يلي:
    Ces crédits sont demandés pour le recrutement, pour des périodes de courte durée, d'interprètes, traducteurs, dactylographes et autres agents affectés au service des conférences. UN وتُطلب هذه المبالغ للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمة المؤتمرات العاملين لفترات قصيرة.
    Quatre postes (2 P-3 et 2 AL) sont demandés pour un spécialiste des affaires politiques et un assistant administratif dans chacun des deux centres au titre du sous-programme 5, Désarmement régional. UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف (2 ف-3 و 2 رتب محلية) لموظف للشؤون السياسية ومساعد إداري في كل مركز من المركزين، في إطار البرنامج الفرعي 5، نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Mais une fois que les gants sont demandés il n'y a rien que je puisse faire. Open Subtitles ولكن، طالما طُلبت القفازات المطاطيّة، ليس هُناكَ شيئًا بوسعي فعله.
    Ces postes sont demandés pour aider à la mise en place de l'important parc automobile de l'ONU (289 véhicules) dans les divers secteurs. UN هاتان الوظيفتان مطلوبتان لدعم نشر أسطول كبير (289) من المركبات المملوكة للأمم المتحدة في القطاعات.
    Reclassements de postes : deux reclassements sont demandés : UN 25 - إعادة تصنيف الوظائف - تم طلب إعادة تصنيف وظيفتين:
    En outre, deux nouveaux postes sont demandés pour des mécaniciens électriciens à l’atelier d’Arusha. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يطلب إنشاء وظيفتين لعامل ميكانيكي/كهربائي سيارات لورشة تصليح السيارات في آروشا.
    Si des postes permanents sont demandés au lieu du recours à des vacataires, c'est à cause de la formation technique qu'exigent les travaux d'entretien. UN ومن المطلوب استبدال المتعاقدين بموظفين تابعين للأمم المتحدة لإخضاعهم للتدريب التقني المطلوب للصيانة.
    Le Comité consultatif note que deux postes d'employé de bibliothèque (agents locaux) sont demandés, pour le Groupe de la bibliothèque juridique et des références, l'un pour Arusha et l'autre pour Kigali. UN 43 - وتلاحظ اللجنة أنه يُطلب إنشاء وظيفتين في الرتبة المحلية لموظفي مكتبة في أروشا وكيغالي لوحدة المكتبة والمراجع القانونية.
    Effectifs 44 postes temporaires sont demandés et approuvés. UN طُلب 44 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة (قُبل الطلب)
    En conséquence, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver les postes qui sont demandés pour le Cabinet du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, sauf le poste P-3 de spécialiste de la gestion des dossiers. UN وبناء عليه، فإن اللجنة توصي بالموافقة على الوظائف المطلوبة للمكتب الأمامي باستثناء وظيفة موظف إدارة السجلات برتبة ف-3.
    Consultants 54. Deux chambres devant siéger chaque jour en 1997, des crédits d'un montant de 297 600 dollars sont demandés pour les services de 80 jurés-experts qui assisteront l'accusation pendant les audiences. UN ٥٤ - ونظرا لتوقع عقد جلستين للمحكمة في اليوم خلال عام ١٩٩٧، طلب مبلغ ٦٠٠ ٢٩٧ دولار هو قيمة الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند من أجل خدمات ٨٠ من الشهود الخبراء للمساعدة في إقامة الدعوى في القضايا المنظورة أمام المحكمة.
    Trois nouveaux postes sont demandés pour la Division du commerce international et de l'intégration : UN ويطلب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد