J'ai rejoint cette sororité pour me rapprocher de ma mère, pour goûter à cette camaraderie qui l'inspirait tant. | Open Subtitles | لقد إنضممت إلى الأخوية لأتقرب من أمي لأتذوق مذاق الأخوية التي كانت تُلهمها كثيراً |
On a créé cette sororité parce que les fraternités peuvent organiser des soirées et les sororités, elles, n'ont pas le droit. | Open Subtitles | فجزء كبير من تأسيس هذه الاخوية كان بسبب السماح لأخويات الشبان بالإحتفال بعكس اخويات الفتيات |
Quand Scarlet, ma soeur de sororité, m'a dit que vous vouliez imiter notre bal Marigold annuel, je suis venue directement de Montgomery. | Open Subtitles | عندما أخبرتني أخت سكارليت في النادي النسائي عن تمنياتكم لمحاكاة كرتنا الذهبية السنوية , أتيت مباشرة من مونتغمري |
Le fantôme semblait certaine que la soeur de la sororité savait à son sujet. | Open Subtitles | الشبح بدت وكأنها واثقة من أن أخت المنظمة تعلم عن ذلك |
Louer cet endroit pour une fête de sororité, avoir un poste d'halètement dans le coin ? | Open Subtitles | تأجير هذا المكان لحفل أخوية ونقوم بعمل محطة للشرب من المؤخرة في الركن |
Si vous êtes chanceuses, et que vous faites l'affaire, vous rejoindrez une sororité et vous aurez les meilleures amies pour la vie. | Open Subtitles | اذا حالفكن الحظ وتأهلتن ستنضممن الى اخوية وتنشئن صداقات الى الابد |
C'est une sororité qui te soutiendra toute ta vie. | Open Subtitles | إنها بمثابة الأختية التي سوف تدعمكِ لبقية حياتكِ. |
Non pas que le mariage soit la solution si tu n'es pas prise dans une sororité. | Open Subtitles | ليس أن الزواج هو الحل لو لم تدخلي نادي نسائي أو حتى لو دخلتِ |
Et tu vois pourquoi maintenant je ne voulais pas que tu rejoignes la sororité? | Open Subtitles | وأنتِ لا ترين الأمر الآن لماذا لم أود منكِ الإنضمام إلى تلك الأخوية ؟ |
Souviens toi quand j'ai dis que la seule chose qu'une sororité a toujours été bonne pour était de te permettre de te trouver un mari beau et riche ? | Open Subtitles | أتتذكرون عندما كُنت أقول أن الشيء الوحيد الذي له فائدة من الأخوية هو الحصول على زوج مُثير وغني ؟ |
Je peux me concentrer sur des choses qui m'intéressent bien, bien, bien plus que la sororité, c'est-à-dire beau mari, grande richesse, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | أستطيع التركيز على الأشياء التي أهتم بشأنها أكثر من الأخوية مثل الزوج المُثير والثروة الضخمة إلخ .. |
Je veux vous aider à arrêter cette sororité avant que ça n'aille trop loin. | Open Subtitles | اريد مساعدتكما على وقف الاخوية قبل فوات الأوان |
Ouais, vous pouvez faire disparaître la sororité qui vit à côté de chez vous avant demain. | Open Subtitles | اجل، يمكنكما ان تجعلا الاخوية المجاورة تختفي بشكل سحري بحلول الغد |
Et je vais déjà à la fête... C'est ma sororité. | Open Subtitles | وأنا سأذهب للحفلة أصلاً فأنا بذلك النادي النسائي |
Je pense vraiment qu'une sororité ça va être mon truc, tu vois ? | Open Subtitles | أشعر فقط أن النادي النسائي سوف يكون ما يميزني أخيرًا |
Ta colonie ressemble beaucoup à une sororité avec moins beer-pong. | Open Subtitles | معسكرك يشبه كثيرًا المنظمة النسائية مع وجود روائح جعة بشكل ضئيل |
Vous êtes si nulles que vous n'arrivez même pas à tuer une co-présidente de sororité. | Open Subtitles | أنتم لستم حتى أكفاء كفاية لتقتلوا شخص مسئول عن الرئاسة في أخوية |
Aucune sororité ne peut. D'après la Communauté Grecque, nous n'avons pas le droit. | Open Subtitles | لا يمكن لأي اخوية الاحتفال، فالمجلس اليوناني يمنعه |
Ma chérie, ta dévotion à la sororité a été quelque peu... douteuse. | Open Subtitles | حبيبتي، ولائكِ إلى الأختية كَانتْ قليلاً... مشكوك بها. |
S'il y a bien une fille qui pourrait rentrer dans une sororité, c'est bien toi! | Open Subtitles | لو صنعتِ فتاة يجب أن تدخل نادي نسائي ستكون أنتِ.. |
Je... Pas avant que n'ai pris toutes les photos de la sororité accrochées au mur et utilisé un marqueur pour entourer toutes les filles avec qui tu as couché. | Open Subtitles | ليس قبل أن تأخذ كلّ الصور الجماعيّة لسكن الطالبات من الجدار وتستعمل قلم تأشير |
Ça et le fait que tu aies infiltré ma sororité. | Open Subtitles | هذه وحقيقة أنك مارست الجنس في سكني الجامعي |
La sororité internationale des branleuses et suceuses. | Open Subtitles | أجل، الأخوة العالمية لـ المستمنون و ممارسوا الجنس الفموي |
Alors que commence votre ascension dans la sororité dans le respect du passé de ZBZ, sachez que ces sœurs qui nous ont précédées vous sourient depuis l'au-delà. | Open Subtitles | بينما تَبدأُ إعتلائَكَم إلى الأختيةِ على أجنحةِ ماضي زيتـا بيتـا زيتـا، إعرفوا بِأَنَّ هؤلاء الأخواتِ الذين حضروا قبلنـا إبتسموا ليرفعوا الفصلِ الأبديِ. |
Les archétypes de sororité et de maternité relient les femmes à un niveau profond. Les femmes en prennent conscience lorsqu'elles ont la chance de se réunir dans des cercles. | UN | إذ تجمع نماذج الأخوات والأمومة النساء بعمق، وتعي النساء ذلك عندما تتاح لهن الفرصة للالتقاء في دوائر. |
Suite à son accréditation auprès du Conseil économique et social, la sororité a organisé et célébré chaque année une Journée Delta des Nations Unies pour traiter des questions relatives aux femmes dans le développement. | UN | وفي كل سنة تالية لاعتمادها، تنظم مؤسستنا وترعى يوما لها في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية. |
Est-ce qu'elle a une idée de ce que je traverse ce soir avec ces filles de sororité ? | Open Subtitles | هل لديها أي فكرة بم مررت به الليلة مع فتيات نادى الطالبات تلك؟ |